彼盗皆吾民

出自宋代陆游的《疾小愈纵笔作短章》,诗句共5个字,诗句拼音为:bǐ dào jiē wú mín,诗句平仄:仄仄平平平。
治疾如治盗,要使复其常;藉曰用戈矛,全之宁欲伤。
彼盗皆吾民,初非若胡羌;奈何一朝忿,直欲事欧攘?欧攘虽快心,少忍理则长。
华陀古神医,煎浣到肺肠,取效虽卓荦,去死真毫芒。
君审欲除盗,惟当法龚黄,抚摩倘有道,四境皆耕桑。
我亦以治疾,不减玉函方。
()
使复吾民奈何:(动)用反问的方式表示没有办法;怎么办:无可~|~不得。②(代)以反问方式表示如何:民不畏死,~以死惧之?③(动)中间加代词,表示“拿他怎么办”:你又~他何!
神医:神医shényī[highly-skilleddoctor]指医术高明出众的医生。
毫芒抚摩:1.用手摩娑。2.抚循安慰。3.引申为安定、救济。
有道四境:四境sìjìng四周的边境;国境起视四境,而秦兵又至矣。——宋·苏洵《六国论》
耕桑

《疾小愈纵笔作短章》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

疾小愈纵笔作短章,
治疾如治盗,要使复其常;
藉曰用戈矛,全之宁欲伤。
彼盗皆吾民,初非若胡羌;
奈何一朝忿,直欲事欧攘?
欧攘虽快心,少忍理则长。
华陀古神医,煎浣到肺肠,
取效虽卓荦,去死真毫芒。
君审欲除盗,惟当法龚黄,
抚摩倘有道,四境皆耕桑。
我亦以治疾,不减玉函方。

中文译文:
疾病稍微好转,我纵笔写下这短章,
治疾如同治理盗贼,要使病情恢复正常;
借用戈矛来形容医治,全心全意宁愿伤害自己。
那些盗贼都是我们的人民,起初并非像胡羌那样;
可为何一旦愤怒,就想着效仿欧攘?
欧攘虽然快感满足,但少一点忍耐就会长久。
华陀是古代神医,煎煮药物直到肺肠,
虽然疗效卓越,但去死的真正威力微乎其微。
君王如果想要除去盗贼,应当依法治理官员和黄巢,
抚慰百姓,如果有正确的方法,四境都会耕种桑田。
我也以治疾为己任,不亚于玉函方剂。

诗意和赏析:
这首诗词以治疾喻治国,表达了陆游对社会治理的思考和期望。他认为治疾如同治理盗贼,要使病情恢复正常,需要全心全意,甚至宁愿自己受伤。他指出那些盗贼都是自己的人民,起初并非像胡羌那样野蛮,但一旦愤怒,就会想着效仿欧攘,这里欧攘指的是欧洲的侵略行为。他认为欧洲的侵略虽然能满足一时的快感,但缺乏忍耐就会导致长久的问题。

陆游引用了华陀的典故,华陀是古代神医,他煎煮药物直到肺肠,虽然疗效卓越,但去死的真正威力微乎其微。这里表达了治疗疾病需要谨慎,不能只追求表面的效果,而忽视了潜在的风险。

最后,陆游呼吁君王依法治理官员和黄巢,抚慰百姓,如果有正确的方法,四境都会耕种桑田。他自比华陀,表示自己也以治疾为己任,不亚于玉函方剂,表达了他对治国理政的决心和自信。

这首诗词通过对治疾喻治国的手法,表达了陆游对社会治理的思考和期望,强调了治理需要全心全意、谨慎和正确的方法。同时,他也表达了自己对治疾和治国的决心和自信。整首诗词语言简练,意境深远,给人以启迪和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。...

陆游朗读
()