原野家家种荞麦

出自宋代陆游的《荞麦初熟刈者满野喜而有作》,诗句共7个字,诗句拼音为:yuán yě jiā jiā zhòng qiáo mài,诗句平仄:平仄平平仄平仄。
城南城北如铺雪,原野家家种荞麦
霜晴收敛少在家,饼饵今冬不忧窄。
胡麻压油油更香,油新饼美争先尝;猎归炽火燎雉兔,相呼置酒喜欲狂。
陌上行歌忘恶岁,小妇红妆穗簪髻。
诏书宽大与天通,逐熟淮南几误计。
()
原野:(名)平原旷野:辽阔的~。
荞麦:1.植物名。蓼科荞麦属,一年或二年生草本。原产于中亚细亚及东印度一带,温带各国广为栽培。茎高六十至九十公分;叶互生、呈心脏三角形、具长柄、鞘状托叶。夏至秋开白色或淡红色小花,花后结卵形的瘦果,呈三角形、有棱、黑色。可磨粉供食用或用以制酱油,也可供药用。因颗粒呈多角形棱角,也称为「棱子」。2.这种植物的子实。
收敛:控制和约束自己放纵的言行,减轻其程度。
在家:在家zàijiā∶在家里你妈妈在家吗?∶对出家人而言,一般人都算在家在家人
饼饵:饼类食品的总称。语本《急就篇》卷十:'饼饵麦饭甘豆羹。'颜师古注:'溲面而蒸熟之则为饼﹐饼之言并也﹐相合并也;溲米而蒸之则为饵﹐饵之言而也﹐相粘而也。'
胡麻:胡麻húmá∶即“芝麻”。东印度群岛的一种一年生、直立草本植物sesamumindicum,其花主要为蔷薇红色或白色。亦称“芝麻”、“脂麻”∶中国西北、内蒙古一带对油用亚麻的俗称
更香相呼欲狂小妇红妆:同“红装”。
诏书:皇帝通告臣民的文书。
误计

《荞麦初熟刈者满野喜而有作》是宋代诗人陆游创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

荞麦初熟刈者满野喜而有作,
城南城北如铺雪,原野家家种荞麦。
霜晴收敛少在家,饼饵今冬不忧窄。
胡麻压油油更香,油新饼美争先尝;
猎归炽火燎雉兔,相呼置酒喜欲狂。
陌上行歌忘恶岁,小妇红妆穗簪髻。
诏书宽大与天通,逐熟淮南几误计。

诗词的中文译文:
荞麦初熟,刈者满野喜而有所作,
城南城北如同铺满了雪,原野里家家户户种植着荞麦。
霜晴之后,人们囤积的粮食少了,无需担忧过冬缺粮。
胡麻榨出的油香气四溢,新鲜的饼干美味诱人;
归来的猎人燃起熊熊烈火,烧烤野鸡野兔,相约举杯狂欢。
在田间小路上行走,忘却了过去凶险的岁月,村中的年轻妇女打扮得娇艳动人。
皇帝的诏书宽大而通达,江淮一带的丰收差点误了计划。

诗意和赏析:
《荞麦初熟刈者满野喜而有作》以写实的笔触展现了农田丰收的景象,表达了农民们丰收后的喜悦之情。诗人以荞麦初熟为切入点,描绘了城南城北一片荞麦丰收的景象,仿佛铺满了一层洁白的雪。农田里的家家户户都种植着荞麦,收成的季节到来,人们不再为冬季缺粮而担忧。诗中还描写了胡麻榨油的过程,油香四溢,新鲜的饼干令人垂涎欲滴。归来的猎人们烧烤野味,举杯狂欢,展现了丰收带来的喜悦和快乐。在这样的背景下,人们忘却了过去艰难的岁月,小妇人们打扮得娇艳动人,增添了生活的情趣。最后两句描述了皇帝的诏书宽大通达,然而淮南地区的丰收却误了计划,暗示了政治和统治的问题。

这首诗词通过描绘农田丰收的景象,表达了对美好生活的向往和欣喜,展示了农民们在丰收季节的喜悦心情。同时,诗中也隐含了对政治和统治的暗示,暗示了朝廷在管理农田和丰收方面的失误。整体上,这首诗词以丰收为主题,通过生动的描写和细腻的情感表达,将农田的繁荣和人们的喜悦展现得淋漓尽致。同时,诗中还蕴含着对社会和政治的思考,以及对美好生活的向往。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。...

陆游朗读
()