丹漆飣山果

出自宋代陆游的《读苏叔党汝州北山杂诗次其韵》,诗句共5个字,诗句拼音为:dān qī dìng shān guǒ,诗句平仄:平平仄平仄。
旧絮补破襦,生薪续微火;惸孤有冻死,自视亦已过。
邻翁冒风雪,斗酒持饮我。
尖团擘霜蟹,丹漆飣山果
欣然共笑语,何止宽寒饿。
布被拥更阑,招魂不须些。
()
微火冻死:冻死dòngsǐ[freezetodeath;dieoffrost;befrozenandperish]因寒冷而使生物死亡
自视:自己看待自己自视甚高。
风雪:大风大雪,形容天气恶劣。
笑语:笑语xiàoyǔ指谈笑;玩笑的话
招魂:招魂zhāohún迷信的人指招回死者的灵魂。
不须:不用;不必。

《读苏叔党汝州北山杂诗次其韵》是宋代陆游创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

旧絮补破襦,生薪续微火;
我曾经的衣袖破旧,用残留的棉絮修补;生活的火苗微弱,
I once patched my worn-out robe with old cotton, and kept the fire alive with whatever little fuel I had;

惸孤有冻死,自视亦已过。
孤独寒冷到了冻死的地步,连自己也觉得已经过去了。
Feeling desolate and frozen, I even consider myself as having passed away.

邻翁冒风雪,斗酒持饮我。
邻居老人冒着风雪,与我一起举杯畅饮。
An elderly neighbor braves the wind and snow, drinking with me.

尖团擘霜蟹,丹漆飣山果。
我们一起品尝着鲜美的霜蟹,吃着红艳的山果。
We enjoy the delicacy of frosty crabs and savor the red mountain fruits together.

欣然共笑语,何止宽寒饿。
我们欢欣地共同笑谈,不仅仅是为了解除寒冷和饥饿。
We laugh and talk joyfully, not just to alleviate the cold and hunger.

布被拥更阑,招魂不须些。
即使是薄薄的被褥也能让我感到温暖,不需要任何仪式来招引魂魄。
Even with a thin blanket, I feel warmth, and there is no need for any ritual to summon spirits.

这首诗词表达了作者在寒冷孤独的环境中,与邻居老人共同度过寒冷的冬天,分享温暖和快乐的情感。尽管生活艰辛,但作者通过与他人的交流和共享,找到了一种超越物质困境的心灵寄托。这首诗词以简洁的语言描绘了作者内心的感受,展现了他对生活的坚韧和乐观态度。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

陆游

陆游(1125—1210),字务观,号放翁。汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋著名诗人。少时受家庭爱国思想熏陶,高宗时应礼部试,为秦桧所黜。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活,官至宝章阁待制。晚年退居家乡。创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。...

陆游朗读
()