明月拂墙花影动

出自宋代秦观的《崔莺莺》,诗句共7个字,诗句拼音为:míng yuè fú qiáng huā yǐng dòng,诗句平仄:平仄平平平仄仄。
崔家有女名莺莺,未识春光先有情。
河桥兵乱依萧寺,红愁绿惨见张生。
张生一见春情重,明月拂墙花影动
夜米红娘拥抱来,脉脉惊魂若春梦。
()
女名莺莺春光:(名)春季的景致:明媚~。
有情:有情yǒuqíng∶指男女互相倾慕的感情。也指普通的感情天若有情天亦老∶有意思、有趣曲外有情
一见春情:春情chūnqíng∶男女相互爱恋的感情;春心∶春天的景致或意趣
明月:1.明朗的月亮。2.指明珠。
花影:花影,汉语词汇。拼音huā yǐng。
拥抱:(动)为表示亲爱而相抱。
脉脉:1.亦作“脉脉”。同“眽眽”。凝视貌。2.形容藏在内心的思想感情,有默默地用眼睛表达情意的意思。3.犹默默。4.连绵不断貌。
惊魂:指受惊的神态,惊魂未定。
春梦:(名)比喻转瞬即逝的好景:~了无痕。

诗词:《崔莺莺》
作者:秦观
朝代:宋代

中文译文:
崔家有女名莺莺,
未识春光先有情。
河桥兵乱依萧寺,
红愁绿惨见张生。
张生一见春情重,
明月拂墙花影动。
夜米红娘拥抱来,
脉脉惊魂若春梦。

诗意和赏析:
《崔莺莺》是一首宋代秦观的诗词,通过描写崔莺莺与张诗词:《崔莺莺》
朝代:宋代
作者:秦观

《崔莺莺》是宋代诗人秦观创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
崔家有女名莺莺,
未识春光先有情。
河桥兵乱依萧寺,
红愁绿惨见张生。
张生一见春情重,
明月拂墙花影动。
夜米红娘拥抱来,
脉脉惊魂若春梦。

诗意:
这首诗词描绘了一个发生在崔家和张生之间的爱情故事。崔莺莺是崔家的女儿,她在未曾见过春光的情况下就萌生了爱情之情。然而,由于河桥附近的兵乱,她只能寄居在萧寺中,经历了红愁(红颜薄命)和绿惨(绿色凄凉)的痛苦,才第一次见到了张生。张生一见到莺莺,也感受到了春天的浓情,明亮的月光照在墙上,花影摇曳。在夜晚,他们终于相拥在一起,仿佛经历了一场惊心动魄的春梦。

赏析:
《崔莺莺》以简洁而优美的语言描绘了崔莺莺和张生之间的爱情故事。诗中通过对景物的描写和情感的抒发,展现了两位主人公的相思之情。诗中所描述的河桥兵乱和红愁绿惨的背景,更加凸显了两人相遇的不易和他们之间的情感之纯洁。最后,诗人以夜晚的场景为背景,描写了两人终于相拥在一起的情景,给人以温馨幸福和浪漫的感受。

整首诗词通过简练的语言和生动的描写,展示了爱情的美好和坎坷。它既表达了对爱情的渴望和追求,又揭示了战乱和命运的无情。这首诗词中蕴含着对爱情和人生的深刻思考,令人回味无穷。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

秦观

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。...

秦观朗读
()