风流在弟兄

出自宋代王安石的《苏才翁挽辞二首》,诗句共5个字,诗句拼音为:fēng liú zài dì xiōng,诗句平仄:平平仄仄平。
翰墨随谈啸,风流在弟兄
浮名同逆旅,壮志负平生。
使节何年去,丧车故老迎。
悠悠京口外,落日照铭旌。
()
翰墨:(书)(名)笔和墨,借指文章书画等。
风流:(形)①有才华的;杰出的:数~人物,还看今朝。②指有才学而不受礼法拘束的:名士~。③有关男女间的放荡行为:~韵事。
弟兄:(名)所有的哥哥和弟弟。
浮名:虚名:~虚誉ㄧ不慕~。
逆旅:(书)(名)客舍;旅馆。
壮志:(名)伟大的志向:雄心~|~凌云|~未酬。
使节:使节shǐjié∶一国派驻另一国的外交代表;一国派往另一国办事的代表得任命大使、其他政府使节和领事∶古时指使者所持的符节
日照:一天中太阳光照射的时间。日照长短随纬度高低和季节而变化,并和云量、云的厚度以及地形有关。夏季我国北方日照长,南方日照短,冬季相反。
铭旌:丧礼中在灵柩前的长旛。

《苏才翁挽辞二首》是宋代文学家王安石所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
翰墨随谈啸,
风流在弟兄。
浮名同逆旅,
壮志负平生。
使节何年去,
丧车故老迎。
悠悠京口外,
落日照铭旌。

诗意:
这首诗词表达了诗人对苏才翁的挽辞之情。诗人自称翰墨随谈,表达了自己在文学艺术方面的追求,而苏才翁则是风流的代表,两者形成了一种亲近的关系。然而,现实中的浮名和逆境使得苏才翁的壮志不能实现。诗人对苏才翁的离去表达了深深的惋惜之情,使节离去、丧车送行的场景更加凄凉。最后两句表达了京口外的景象,夕阳下照耀着苏才翁的墓旗,使人感叹时光的流逝和人事的变迁。

赏析:
这首诗词以简洁明快的语言描绘了苏才翁的离去和诗人的惋惜之情。通过对苏才翁的境遇的描述,表达了对人生坎坷和命运无常的思考。诗人在表达惋惜之情的同时,也借此反思自己的人生追求和壮志。诗中的景象描写简练而富有意境,夕阳照耀下的铭旌更加凸显了苏才翁的壮志和他离去后的孤寂。整首诗意味深长,情感真挚,既表达了对苏才翁的缅怀,也抒发了诗人对人生和命运的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王安石

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”...

王安石朗读
()