始终不我负

出自宋代苏轼的《元修菜(并叙)》,诗句共5个字,诗句拼音为:shǐ zhōng bù wǒ fù,诗句平仄:仄平仄仄仄。
菜之美者,有吾乡之巢,故人巢元修嗜之,余亦嗜之。
元修云:使孔北海见,当复云吾家菜耶?因谓之元修菜。
余去乡十有五年,思而不可得。
元修适自蜀来,见余于黄,乃作是诗,使归致其子,而种之东坡之下云。
彼美君家菜,铺田绿茸茸。
豆荚圆且小,槐芽细而丰。
种之秋雨余,擢秀繁霜中。
欲花而未萼,一一如青虫。
是时青裙女,采撷何匆匆。
烝之复湘之,香色蔚其饛。
点酒下盐豉,缕橙芼姜葱。
那知鸡与豚,但恐放箸空。
春尽苗叶老,耕翻烟雨丛。
润随甘泽化,暖作青泥融。
始终不我负,力与粪壤同。
我老忘家舍,楚音变儿童。
此物独妩媚,终年系余胸。
君归致其子,囊盛勿函封。
张骞移苜蓿,适用如葵菘。
马援载薏苡,罗生等蒿蓬。
悬知东坡下,塉卤化千钟。
长使齐安人,指此说两翁。
()
美者吾乡故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
不可得见余其子东坡:东边坡地。地名。在湖北省黄冈县东。宋苏轼自号东坡居士,因以'东坡'为其别称。
菜的好的,有我家乡的巢,所以人巢元修好了,我也喜欢吃的。
元修说:使孔北海见,又应该说我们家菜吗??因而对之元修菜。
我离开家乡已经有五年,思而不可能。
元修刚从四川来,见我在黄,就写这首诗,使者回去把他的儿子,而种的东面山坡之下说。
那美君家菜,铺田绿茸茸。
豆荚圆而小,槐树芽细小而丰富。
种的秋雨多,擢秀繁霜中。
想花而没有花朵,一个像青虫。
这时青裙女,采摘什么匆匆。
蒸熟后再湘的,香色多彩的饛。
点酒下盐豉,缕橙芼姜葱。
那知道鸡和猪,只是怕放筷子空。
春全苗叶老,耕翻烟雨丛。
润随甘泽化,暖作青泥融。
始终不我对不起,力量与粪土一样。
我老忘记家中,楚音改变儿童。
这东西单独妩媚,一年的时间是我自己。
你回家把他的儿子,包裹不函。
张骞移苜蓿,适用如葵菘。
马援载薏苡,罗生等蓬蒿。
悬知苏东坡下,贫瘠盐碱化千钟。
长使查人,针对这一说法两老头。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()