复穿鹓鹭行

出自宋代苏轼的《次韵定国见寄》,诗句共5个字,诗句拼音为:fù chuān yuān lù xíng,诗句平仄:仄平平仄平。
还朝如梦中,双阙眩金碧。
复穿鹓鹭行,强寄麋鹿迹。
劳生苦昼短,展转不能夕。
默坐数更鼓,流水夜自逆。
故人为我谋,此志何由毕。
越吟知听否,谁念病庄舄。
(时方请越。
()
双阙金碧:金和玉。金黄和碧绿的颜色。金马﹑碧鸡。指国画颜料中的泥金﹑石青和石绿。
麋鹿:1.麋与鹿。2.即麋。
劳生苦昼短展转:展转zhǎnzhuǎn[tossaboutinbed]∶翻身貌。多形容卧不安席∶经过许多人的手或经过许多环节的地方展转四明天台。——宋·文天祥《指南录·后序》
不能:1.不可能;不能够。2.〈方〉不允许,不可以、不应该、没有能力。3.〈方〉不至于。
默坐:静坐;沉默地坐着。
流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
故人:(名)①老朋友;旧日的朋友:难得风雨~来。②死去的友人:吊祭~|不少老友已成~。③(书)指前夫或前妻。
时方:指宋元以来通行的药方。对'古方'﹑'经方'而言。清陈念祖有《时方妙用》四卷﹑《时方歌括》二卷﹐即选用时俗通用的药方编辑而成。

《次韵定国见寄》是苏轼创作的一首诗词,下面是它的中文译文、诗意和赏析:

还朝如梦中,
双阙眩金碧。
复穿鹓鹭行,
强寄麋鹿迹。

劳生苦昼短,
展转不能夕。
默坐数更鼓,
流水夜自逆。

故人为我谋,
此志何由毕。
越吟知听否,
谁念病庄舄。

译文:
回朝如同在梦中,
双阙映着璀璨的金碧光彩。
再次穿越鹓鹭之行,
勉强寄托麋鹿的足迹。

辛勤劳作使白昼短暂而痛苦,
周而复始,无法到夜晚。
默默坐着,数着更鼓的声音,
流水在夜晚逆流而上。

故友为我策划着未来,
这个志向何时能够实现?
我在吟咏中思考,是否有人倾听?
谁会关心我这庄舄的病患?

诗意和赏析:
这首诗词描绘了苏轼回朝的心境和对人生的思考。诗人回到朝廷,却感到如同置身梦中,双阙(皇宫前的两座门)映照着璀璨的金碧光彩,给他一种虚幻的感觉。他再次穿越鹓鹭之行,想象自己变成了麋鹿,寄托着远离尘嚣的愿望。

然而,苏轼意识到现实的残酷。他感叹人生的劳苦和白天短暂而辛苦,一天天地过去,却无法到达夜晚,也就是希望的彼岸。他在寂静中默默坐着,数着更鼓的声音,感受着时光的流逝,而流水却在夜晚逆流,似乎与他的心境相悖。

诗的后半部分表达了苏轼的无奈和思考。他感谢故友为他谋划未来,但他对自己的志向能否实现感到迷茫。他在吟咏中思考,是否有人会倾听他的心声,谁会关心他这个病患的庄舄(指自己的境况)。

这首诗词以苏轼独特的笔触展现了他回朝的复杂情绪和对人生的思索。他通过描绘景物和抒发内心的矛盾,表达了自己对现实的无奈和对理想的追求,展示了他在世俗中的挣扎与迷茫。整首诗语言简练、意境深远,给人以思考和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()