故为足成其篇云

出自宋代苏轼的《补唐文宗柳公权联句?并引?》,诗句共7个字,诗句拼音为:gù wèi zú chéng qí piān yún,诗句平仄:仄仄平平平平平。
.宋玉对楚王:“此独大王之雄风也,庶人安得而共之?”讥楚王知己而不知人也。
柳公权小子与文宗联句,有美而无箴,故为足成其篇云
人皆苦炎热,我爱夏日长。
薰风自南来,殿阁生微凉。
一为居所移,苦乐永相忘。
愿言均此施,清阴分四方。
()
大王:(名)①指垄断某种经济事业的财阀:石油~|钢铁~|汽车~。②指长于某种事情的人:数学~|故事~。
雄风:1.强劲的风2.威武出众的气概
庶人:泛指无官爵的平民;百姓。
安得:1.如何能得、怎能得。含有不可得的意思。2.岂可。如:“安得无礼”、“安得如此”。3.哪里能够得到。
知己:(名)彼此了解,情谊深厚、关系密切的朋友:海内存~,天涯若比邻。
不知:不知道、不明白。
小子:1.男孩子。2.僮仆、奴仆。3.对人轻慢或戏谑的称呼。
联句:联句liánjù旧时做诗的一种方式,每人或多人各做一句或数句,相联成篇。多用于宴席及朋友间酬应
而无箴炎热:(形)(天气)很热:~的沙漠。[近]酷热。[反]寒冷。
薰风:1.和风,特指夏天由南向北吹的风。2.常用于书画名称。3.游戏王卡组系列。4.以“薰风”指《南风歌》。
殿阁:殿堂楼阁。宋代大学士皆带殿阁衔﹐以崇其资望﹐如集贤殿﹑右文殿之类。明清两代﹐大学士为内阁长官﹐仍以殿阁名入衔﹐如明之中极殿﹑建极殿﹑文华殿﹑武英殿﹑文渊阁﹑东阁;清之保和殿﹑文华殿﹑武英殿﹑文渊阁﹑东阁﹑体仁阁等。故宰执又通称为'殿阁'。
微凉

这首诗词是苏轼的《补唐文宗柳公权联句?并引?》,它是苏轼对柳公权的诗作进行评述和补充的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
宋玉对楚王:“此独大王之雄风也,庶人安得而共之?”讥楚王知己而不知人也。
柳公权小子与文宗联句,有美而无箴,故为足成其篇云。
人皆苦炎热,我爱夏日长。
薰风自南来,殿阁生微凉。
一为居所移,苦乐永相忘。
愿言均此施,清阴分四方。

诗意:
这首诗词以对话的形式展开,宋玉对楚王赞美他的雄风,但嘲笑他知道自己的才能却不懂得欣赏他人的才能。接着,苏轼评述了柳公权的联句,认为其诗句虽然美丽,但缺乏箴言和警示的深意。随后,诗人表达了自己对夏日的喜爱,称人们普遍痛恨炎热,而他却爱夏日的长久。他描绘了南风吹来时殿阁间微凉的景象,并表达了对居所的迁移,使苦和乐永远分离的愿望。最后,他希望言语也能如此平等地传达出这种清凉的感觉,让清阴遍布四方。

赏析:
这首诗词以对话和评述的方式呈现,既有赞美和嘲笑,又有自我表达和寄托。诗人通过对宋玉和楚王的对话,展示了对楚王的批评,暗示了一些人只顾自己而不懂得欣赏他人的才能。接着,诗人对柳公权的联句进行了评价,指出它们缺乏深意和警示,仅仅是美丽的表面。这种评价可以理解为对文人士大夫的一种批判,认为他们应当注重诗词的内涵和社会意义,而不仅仅追求形式和美感。

在诗的后半部分,诗人表达了自己对夏日的独特喜爱,与一般人的痛恨炎热形成鲜明对比。他通过描绘薰风自南来时殿阁微凉的景象,营造出清凉宜人的夏日氛围。同时,他表达了对居所的迁移,希望将苦难和快乐永远分离的愿望。最后,他希望自己的言辞能如同清凉一般,传达到每个角落,带给人们清新的感受。

整体而言,这首诗词融合了对人情世故的批判,对美感和内涵的追求,以及对清凉和舒适的向往。它通过对话和自我表达的方式,展示了诗人独特的思想感悟和对诗词创作的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()