通德起挽蔬

出自宋代苏轼的《与赵陈同过欧阳叔弼新治小斋戏作》,诗句共5个字,诗句拼音为:tōng dé qǐ wǎn shū,诗句平仄:平平仄仄平。
江湖渺故国,风雨倾旧庐。
东来三十年,愧此一束书。
尺椽亦何有,而我常客居。
羡君开此室,容膝真有余。
拊床琴动摇,弄笔窗明虚。
后夜龙作雨,天明雪填渠。
(时方祷雨龙祠,作此句时星斗灿然,四更风雨大至,明日乃雪。
)梦回闻剥啄,谁呼赵陈予。
添丁走沽酒,通德起挽蔬
主孟当啖我,玉鳞金尾鱼。
一醉忘其家,此身自籧篨。
()
故国:(书)(名)①古国。②祖国或故乡:此信到时,正值~新年。
风雨:(名)①风和雨:~无阻|~大作。②比喻艰难困苦:不经历~,怎么见彩虹?
客居:客居kèjū在外地居住;旅居客居成都十年
容膝有余:1.有剩余;超过足够的程度:绰绰~。2.犹有零。3.谓有馀味。

这首诗词是苏轼在宋代写的,题目是《与赵陈同过欧阳叔弼新治小斋戏作》。下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

江湖渺故国,
风雨倾旧庐。
东来三十年,
愧此一束书。

尺椽亦何有,
而我常客居。
羡君开此室,
容膝真有余。

拊床琴动摇,
弄笔窗明虚。
后夜龙作雨,
天明雪填渠。

梦回闻剥啄,
谁呼赵陈予。
添丁走沽酒,
通德起挽蔬。

主孟当啖我,
玉鳞金尾鱼。
一醉忘其家,
此身自籧篨。

中文译文:
江湖远离了我的故国,
风雨摧毁了旧庐。
三十年来东游,
惭愧只有一束书。

尺椽虽然不多,
但我经常作客居。
羡慕你开设这个小斋,
可以舒适地坐在你的膝旁。

拍床琴声震动,
玩弄笔迹,窗明几净。
深夜中龙作雨,
天明时雪填满沟渠。

做梦回忆听见剥啄声,
谁在呼唤赵陈与我。
添丁忙着买酒,
推崇德行,起来采摘蔬菜。

主人孟班邀请我品尝,
有玉鳞金尾的鱼。
一醉之后忘却了家,
只有这个身体自在籧篨。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者苏轼离开故乡江湖,经历风雨摧毁住所的心情。他对于离开故国已有三十年的时间感到惭愧,只有一束书陪伴着他。虽然住所简陋,但他常常作客居住。他羡慕朋友开设的小斋,可以舒适地坐在朋友的膝旁。诗中表达了作者对友谊和舒适生活的向往。

诗中描绘了作者拍床琴声和弄笔窗明的场景,展示了他在简陋环境中仍然保持着艺术的追求和生活的美好。后半部分描绘了夜晚的龙作雨和早晨的雪填满沟渠,给诗中增添了一丝诗意和意境。

在诗的结尾,作者回忆起梦中听到的剥啄声,有人呼唤赵陈与他。他忙着迎接新生命的到来并购买酒,同时强调了推崇德行和起来采摘蔬菜的重要性。最后,他被主人孟班邀请品尝美食,享受玉鳞金尾的鱼。一醉之后,他忘却了家的思念,只有自己的身体感到自在。

整首诗词通过描述作者的离乡之苦、对友谊的向往、对艺术与美好生活的追求以及对家的思念,展现了一个游子在异乡的心情和对故乡的思念之情。作者以简洁而生动的语言描绘了自己的境遇和心境,同时透过对友谊和舒适生活的渴望,表达了对人情温暖和幸福生活的向往。整首诗词给人以深沉、忧郁的感觉,同时也透露出对美好事物和自由自在生活的渴望与追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()