酝造一场烦恼

出自宋代苏轼的《虞美人·波声拍枕长淮晓》,诗句共6个字,诗句拼音为:yùn zào yī chǎng fán nǎo,诗句平仄:仄仄平仄平仄。
作,非也。
山谷亦云。
大观中,于金陵见其亲笔,实《东坡词》也
波声拍枕长淮晓。
隙月窥人小。
无情汴水自东流。
只载一船离恨、向西州。
竹溪花浦曾同醉。
酒味多于泪。
谁教风鉴在尘埃。
酝造一场烦恼、送人来。
()
无情:(形)没有感情:~无义。②(动)不留情:~打击。
东流:东流,汉语词汇。拼音:dōng liú释义:1、水向东流。2、 向东流的水,泛指河川。
离恨:因别离而产生的愁苦。
酒味尘埃:(名)尘土。
烦恼:(形)烦闷苦恼:自寻~|解除~。[近]苦恼|懊恼。[反]愉快。

《虞美人》是苏轼的一首宋代诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
作,非也。山谷亦云。
大观中,于金陵见其亲笔,实《东坡词》也。
波声拍枕长淮晓。隙月窥人小。
无情汴水自东流。只载一船离恨,向西州。
竹溪花浦曾同醉。酒味多于泪。
谁教风鉴在尘埃。酝造一场烦恼,送人来。

诗意:
这首诗以虞美人的名字为题,但实际上并非是其作品。诗人在大观园中看到了苏轼亲笔写的《东坡词》。诗人描绘了一个清晨,江水波澜起伏,拍打河岸的声音醒来了长江河畔。微弱的月光透过窗户洒在床上,只能勉强照见人的身影。无情的汴河水自东方流淌而来,只载着一艘充满离愁别恨的船,驶向西州。竹溪和花浦曾经一起醉过,但现在酒的味道比泪水更多。诗人感叹,谁让美好的事物都沉淀在尘埃中?这酝酿了一场烦恼,最终送给了来到此地的人。

赏析:
这首诗词以虞美人的名字为题,但实际上是苏轼借用了虞美人的名字来表达自己的情感和思绪。诗人通过对景物的描绘,表达了自己对离别和痛苦的感受。
诗中的山谷、大观园、长江等景物都是苏轼常用的意象,借以抒发自己的情感。虽然诗中提到了虞美人,但其实是在表达诗人自身的心情,将自己置于虞美人的位置上,借以抒发自己的离愁别恨之情。
诗中运用了对景物的描写,如江水波澜、月光微弱等,通过细腻的描绘,营造出一种寂寥和忧愁的氛围。
最后的几句诗,诗人表达了对人生的感慨和疑问,为什么美好的事物总是被埋没在尘埃中,而自己只能酿造出烦恼,将其送给来到此地的人。
整首诗抒发了诗人内心深处的离愁别恨之情,以及对人生和命运的疑问,给人一种忧伤而深沉的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()