正拟前军奏凯歌

出自明代朱右的《次刘伯温都事感兴》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhèng nǐ qián jūn zòu kǎi gē,诗句平仄:仄仄平平仄仄平。
大将宣威起执戈,功曹况复有萧何。
共鸣鞞鼓来酣战,正拟前军奏凯歌
天外愁云连汴合,雨余腥水入淮多。
平居殊觉成寥赖,静夜惊闻涕泗沱。
()
大将:大将dàjiàng∶军衔。将官的最高一级∶比喻某一集团中的重要人物[high-rankingofficer]∶高级将领的泛称当罗马大将恺彻未到时。——[英]赫胥黎著、严复译《天演论》
功曹况复共鸣:(动)①物体因共振而发声。②由别人的某种思想感情激发出来的相同的思想感情:美的东西会在人们心灵中引起强烈~。
酣战:(动)长时间剧烈地战斗。[近]激战。
凯歌:得胜时所唱的歌。
愁云:愁云chóuyún云气阴霾暗淡,比喻忧虑郁闷的神情或凄凉的情景愁云满面
静夜惊闻

这首诗词是明代诗人朱右创作的《次刘伯温都事感兴》。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

《次刘伯温都事感兴》

大将宣威起执戈,
功曹况复有萧何。
共鸣鞞鼓来酣战,
正拟前军奏凯歌。

天外愁云连汴合,
雨余腥水入淮多。
平居殊觉成寥赖,
静夜惊闻涕泗沱。

中文译文:

伟大的将军宣扬武威,挥舞着战戈,
辅佐的功曹更有萧何。
鞞鼓共鸣,战鼓嘹亮,
我正准备向前军奏凯歌。

天空外的忧愁乌云笼罩着汴京(今河南开封),
雨水过后,淮河水中弥漫着腥臭之气。
平日里的安宁变得荒凉而依赖,
在静夜中,我惊闻涕泗(泪水和鼻涕)的声音。

诗意和赏析:

这首诗词以明代著名将领刘伯温为主题,表达了作者对战争和乱世的感慨和思考。

诗的前两句写到了将军宣威执戈和功曹萧何的英勇形象,展现了战争时期的豪情壮志。

接下来的两句描述了战场上鞞鼓共鸣的热闹景象,表现了战争的紧张与激烈,以及将军士兵们为国家奏凯的豪情。

诗的后两句则转移到了战乱带来的苦难和困顿。忧愁的乌云笼罩着汴京,预示着乱世的来临。雨后,淮河水中弥漫着腥臭之气,暗示着战争给人民带来的痛苦和伤害。

最后两句写到了平日里的安宁和夜晚的惊恐。安宁的生活被战乱摧毁,变得荒凉而依赖。夜晚里,作者听到了涕泗声,传递出他对国家命运的担忧和悲痛之情。

整首诗通过对战争和乱世的描写,展现了诗人对国家兴衰的关注和思考,表达了他对战乱带来的痛苦和苦难的感受,同时也体现了他对将军和战士们的敬佩和赞美。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考