阖闾城头尚堪指

出自明代张元凯的《枫桥与送者别》,诗句共7个字,诗句拼音为:hé lǘ chéng tóu shàng kān zhǐ,诗句平仄:平平平平仄平仄。
枫桥秋水绿无涯,枫叶满树红于花。
万里之行才十里,阖闾城头尚堪指
游子尊前泪湿衣,离心已逐片帆飞。
酒酣不识身为客,意欲元同送者归。
()
秋水:(名)①秋天江湖里的水。②比喻女子的眼睛:望穿~。
枫叶:枫树叶。亦泛指秋令变红的其他植物的叶子。
游子:久居他乡或异国之人。
湿衣酒酣不识:不知道,不认识。西周刑法中三种可宽恕的条件之一。指误杀。不处理,不主持。识,通“[[职]]”。
身为同送者

《枫桥与送者别》是明代张元凯创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

枫桥秋水绿无涯,
枫叶满树红于花。
万里之行才十里,
阖闾城头尚堪指。

游子尊前泪湿衣,
离心已逐片帆飞。
酒酣不识身为客,
意欲元同送者归。

中文译文:
秋天的枫桥在水面上倒映着绿色的无边无际,
树上的枫叶红得比花还要鲜艳。
即使行走了万里路程,也只相当于十里,
阖闾城头的景色仍然可以指认。

游子站在尊贵的人面前,泪水湿透了衣衫,
离别之情已经随着远航的帆片而飞逝。
酒醉了,却不知道自己是身处他乡,
心中只有一片渴望,希望能与送别的人一同归来。

诗意和赏析:
这首诗描绘了枫桥秋水和枫叶的美丽景色,展现了秋天的独特韵味。枫桥的秋水绿得无边无际,与树上的红枫叶形成了鲜明的对比,给人以美的享受。作者以简洁而生动的语言,描绘了大自然的景色,使读者仿佛身临其境。

诗的后半部分描述了游子的离别之情。游子站在尊贵的人面前,泪水湿透了衣衫,表达了离别之痛和惆怅之情。离心已经随着远航的帆片而飞逝,游子的心随着远行的船只远离了亲人和故乡。酒醉的游子已经不再意识到自己是身处他乡,只有一片渴望,希望能够与送别的人一同回到故乡。

整首诗以枫桥和离别为主题,通过对枫桥秋水和枫叶的描绘,展示了秋天的美景。同时,诗中也传达了游子的离别之情和对归乡的渴望,表达了离乡背井的苦楚和思乡之情。这首诗词通过简洁而深情的语言,唤起了读者对离别和故乡的共鸣,具有较高的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张元凯

苏州吴县人,字左虞。少习《毛诗》。以世职为苏州卫指挥,督运漕粮北上,有功不得叙,自免归。悒悒不得志,以酒自放,酒酣谈天下事,慷慨风发。工诗,有《伐檀斋集》。...

张元凯朗读
()