岂是胡人开杀运

出自明代张可大的《书边事四首》,诗句共7个字,诗句拼音为:qǐ shì hú rén kāi shā yùn,诗句平仄:仄仄平平平平仄。
无端小草出登坛,壮士徒歌易水寒。
枉把全师轻一掷,遂将宿将尽三韩。
腐儒误国由房琯,野老吞声恨贺兰。
岂是胡人开杀运,只因中国自摧残。
¤
()
小草:1.草类植物的泛称2.中药远志苗别名。3.指茶叶。4.草稿。5.书法上指草书中形体较小,笔画较简省而不易辨认的字体,相对于大草而言。
登坛壮士:(名)健壮勇敢的人。
徒歌宿将:久经战阵的将领。
腐儒:迂腐的儒生,只知读书,不通世事.旧指思想、言行不合新时代的读书人。
误国:误国wùguó[doharmtoone’scountry]贻误国事,损害国家误国误民
吞声:吞声tūnshēng[darenotcryout;gulpdownone'ssobs]不敢出声,特指哭泣不敢出声。
岂是摧残:(动)严重的折磨、伤害、损害。[近]残害。[反]保护。

《书边事四首》是明代张可大创作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

书边事四首

无端小草出登坛,
壮士徒歌易水寒。
枉把全师轻一掷,
遂将宿将尽三韩。

腐儒误国由房琯,
野老吞声恨贺兰。
岂是胡人开杀运,
只因中国自摧残。

中文译文:
无端的小草长在登坛,
壮士们只能歌唱易水的寒冷。
枉然将整个军队轻易抛弃,
结果导致老将士尽丧于三韩。

腐朽的儒生误国,罪在房琯,
隐士们咽下声音对贺兰心怀恨意。
难道是胡人开启了杀戮的命运,
实际上只因为中国自己的自相残杀。

诗意和赏析:
这首诗描绘了明代时期的一些社会现象和政治问题,反映出作者对国家和民众的关切和忧虑。

首先,诗中提到的“无端小草出登坛”形象地表达了那些不该出现在高位上的人物,暗指当时朝政上的附庸和官僚主义。这些人不具备实际才干和能力,却获得了高位和权力。

其次,诗中描写了壮士们在易水寒冷环境下仍然歌唱的形象,表达了他们对国家的忠诚和坚定。然而,他们的努力却被当权者轻易抛弃,导致宿将们尽丧于三韩(指东三省,即辽东、吉林、黑龙江)的战事中,这种无谓的牺牲令人痛心。

诗中提到的“腐儒误国由房琯”和“野老吞声恨贺兰”揭示了当时朝廷内部的腐败和权力斗争。房琯是明代中期的重要政治人物,他的腐败和无能导致国家的衰败。贺兰则指代当时的朝廷权臣,野老们因为恐惧权势而选择默不作声,这种对权力的忍让和沉默也是作者所不满的。

最后,诗中提到“胡人开杀运,只因中国自摧残”,表达了作者对中国内部分裂和自相残杀的忧虑。胡人在这里可以理解为外来侵略者,但作者认为真正导致中国陷入困境的是国内的内讧和自我摧残。这是对当时中国政局的深刻批评,暗示了国家面临的危机和困境。

总的来说,这首诗词通过对明代时期社会和政治现象的描绘,表达了作者对国家衰败和内部分裂的担忧。同时,诗中壮士们的形象也彰显了作者对忠诚和正义的赞美。这首诗词以其深刻的洞察力和批评意味,成为了明代社会状况的一种写照,并对后世留下我要为您提供一篇 500 字左右的文章,以诗词《书边事四首》为主题,包括中文译文、诗意和赏析。请稍等片刻,我将为您创作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考