凉薄难见录

出自明代李懋的《窦滔妻诗一章(凡七首)》,诗句共5个字,诗句拼音为:liáng báo nán jiàn lù,诗句平仄:平平平仄仄。
高居拥旌旆,辉映汉江曲。
富贵一朝异,窈窕辞别屋。
含笑落日迟,浩歌湘水绿。
山川不可逾,安得遥相逐。
佳丽诚足珍,凉薄难见录
¤
()
高居:高居,汉语词语,拼音是gāo jū,意思是处在高的地方。
辉映:(动)照耀;映射:水光山色交相~。
富贵:(形)既有钱又有地位:~人家。[反]贫贱|贫穷。
一朝异窈窕:(书)(形)①形容女子文静而美好:~淑女。②(宫室、山水)幽深。
辞别:临行前向亲友等告别
含笑:1.面带笑容。2.花名。3.比喻花初开时。4.一种常绿灌木。
落日:(名)夕阳:~余晖。
山川:山和河流。
不可:1.助动词。不可以;不能够:~偏废。~动摇。二者缺一~。2.跟“非”搭配,构成“非…不可”,表示必须或一定:今天这个会很重要,我非去~。3.决不能,必须不。
安得:1.如何能得、怎能得。含有不可得的意思。2.岂可。如:“安得无礼”、“安得如此”。3.哪里能够得到。
佳丽:(书)①(名)漂亮的女子:~三千。②(形)美丽(多指容貌、风景等)。
凉薄

诗词:《窦滔妻诗一章(凡七首)》

高居拥旌旆,
辉映汉江曲。
富贵一朝异,
窈窕辞别屋。

含笑落日迟,
浩歌湘水绿。
山川不可逾,
安得遥相逐。

佳丽诚足珍,
凉薄难见录。

中文译文:
高高地居于官位之上,拥有旌旗和旗帜,
辉映在汉江的曲线上。
富贵一旦发生变化,
娇媚的女子离开了富丽的宅邸。

含笑的夕阳慢慢西沉,
湘水在广阔的歌声中呈现出翠绿的色彩。
山川无法越过,
又怎能相随而去呢?

美丽的女子确实值得珍惜,
但凉薄的命运很难被记载在史书中。

诗意和赏析:
这首诗是李懋创作的《窦滔妻诗一章(凡七首)》中的一首。诗中描绘了一个女子的命运和境遇,表达了作者对女子身份转变和命运的思考。

首先,诗中描述了女子原本高居的地位和荣耀,她是一个地位崇高的人的妻子,享受着富贵的生活,拥有权势和荣光,她的存在在汉江边的曲线上闪耀。

然而,诗中转折出现了,女子的命运发生了变化,她离开了奢华的居所,辞别了富丽的宅邸。这种突变使得她的生活发生了巨大的转折,从此走上了一条不同的道路。

接下来的几句描述了女子的新境遇。她面对着落日,含笑而立,仿佛对过去的荣耀和富贵心生感慨。湘水的浩歌成为了她的伴奏,她站在湘水边,湘水的绿色与她的心情相呼应。

然而,山川限制了她的前行,她无法超越山川的阻隔,无法追随她曾经拥有的富贵和辉煌。这里可以理解为她无法回到过去的那种地位和生活。

最后两句表达了作者对女子的珍视和思考。作者认为这样的佳丽应该被珍惜,她的美丽和身份值得被铭记和纪录,但是她所经历的凉薄命运却很难在历史上被留下。

整首诗以简洁的语言展现了女子的命运转变和她所经历的变迁。作者通过描述女子的境遇,表达了对命运的思考和对女子命运的关切。诗中的山川和湘水等意象增添了一种自然和命运的对比,突显了女子所面对的困境和无法逾越的障碍。整首诗以抒情的口吻,让人感受到女子从富贵到凉薄的转变带来的无奈和感慨。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考