含情怅望门前立

出自明代陈玄胤的《过桃花坞有感》,诗句共7个字,诗句拼音为:hán qíng chàng wàng mén qián lì,诗句平仄:平平仄仄平平仄。
满坞东风去路遥,野桃开处遍山椒。
林疑玉洞仙何在,花醉红颜酒未消。
飞雨乱浮春水渡,蒸霞偏染夕阳桥。
含情怅望门前立,崔护重来鬓已凋。
()
东风:(名)①指春风。②比喻革命的力量或气势。
山椒:山顶。即花椒。
何在:(书)(动)在哪里:理由~?
飞雨:飞飘的雨。骤雨。
春水:1.春天的河水。《三国志·吴志·诸葛瑾传》“黄武元年,迁左将军”裴松之注引晋张勃《吴录》:“及春水生,潘璋等作水城於上流。”唐杜甫《遣意》诗之一:“一径野花落,孤村春水生。”元杨维桢《雨后云林图》诗:“浮云载山山欲行,桥头雨餘春水生。”2.喻女子明亮的眼睛。唐崔珏《有赠》诗:“两脸夭桃从镜发,一眸春水照人寒。”3.指帝王春季游猎。《金史·舆服志下》:“其从春水之服则多鶻捕鹅,杂花卉之饰。”《续资治通鉴·宋孝宗淳熙十四年》:“朕今岁春水所过州县,其小官多干事,盖朕尝有赏擢,故皆勉力。”
夕阳:(名)傍晚的阳光:~西下|~返照。
含情:含情hánqíng怀着感情;怀着深情多指爱情含情脉脉
怅望:惆怅地看望或想望。解释为失意,伤感地望着天空。

诗词:《过桃花坞有感》
朝代:明代
作者:陈玄胤

满坞东风去路遥,
野桃开处遍山椒。
林疑玉洞仙何在,
花醉红颜酒未消。
飞雨乱浮春水渡,
蒸霞偏染夕阳桥。
含情怅望门前立,
崔护重来鬓已凋。

中文译文:
满坞东风去路遥,
野桃开放满山间。
林中仿佛有玉洞仙人在哪里,
花儿醉了红颜,酒未消。
飞雨乱洒在春水上,
夕阳染红了桥上的云霞。
我含情怅望着门前,
崔护重归时,已是头发斑白。

诗意和赏析:
这首诗词描绘了桃花坞的景色和陈玄胤的情感。桃花坞处于山间,东风吹来的路很遥远,野生的桃花盛开,四处都是山椒树。诗人感叹林中仿佛有仙人居住在玉洞之中,花儿醉了红颜,酒意未消。飞雨打乱了春水的波纹,夕阳将云霞染红了桥面。诗人含情踏立门前,怀念崔护,然而崔护重归时,已经年老斑白。

整首诗以桃花坞的景色为背景,通过对自然景观的描绘,展现了诗人对逝去时光和人事变迁的感慨和怀念之情。诗人以东风、野桃、玉洞、花醉、飞雨、蒸霞等意象,将自然景色与人文情感相结合,呈现出一幅富有诗意的画面。通过对崔护的提及,诗人表达了对友谊的珍视和岁月的流转所带来的感伤之情。

此诗以明代陈玄胤的名字作为作者,但实际上是否为其所作尚有争议。无论如何,这首诗词以其清新的描写和细腻的情感表达,展示了明代文人的艺术才华和情感世界,堪称一首优美的诗作。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考