无须血刃下坚城

出自明代蔡可贤的《平宁夏二首》,诗句共7个字,诗句拼音为:wú xū xuè rèn xià jiān chéng,诗句平仄:平平仄仄仄平平。
五月王师大合围,石如雨下矢如飞。
健儿不识书生面,夜半挑灯认绣衣。
力尽谋穷内变生,无须血刃下坚城
等闲一曲黄河水,谁信强于十万兵。
()
合围:合围héwéi∶四周环围。多指作战或打猎时从四面包围[ofatree,etcsobigthatonecanjustgetone'sarmsaround]∶合抱
健儿:(名)称身体强健而动作敏捷的人:戍(shù)边~|体育~。
不识:不知道,不认识。西周刑法中三种可宽恕的条件之一。指误杀。不处理,不主持。识,通“[[职]]”。
书生:书生shūshēng∶读书人白面书生∶指抄写的人
挑灯:1.上世纪30年代前民间照明都用油灯,碟形器皿内倒入适量的灯油(一般为豆油或菜籽油)中间放置一根灯芯,为使油灯保持一定亮度,需要适时用针、簪挑动油灯灯芯,这就是所谓的“挑灯”。2.把灯挂在高处:~夜战。
绣衣:彩绣的丝绸衣服。古代贵者所服。今多指饰以刺绣的丝质服装。见'绣衣直指'。
血刃:血沾刀口。谓杀戮。引申指战争。
等闲:(书)①(形)平常,不算一回事:~视之。[近]平凡。[反]非凡。②(副)轻易,随便:莫~,白了少年头,空悲切。③(副)无端;平白地:~平地起波澜。

《平宁夏二首》是明代蔡可贤创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
五月王师大合围,
石如雨下矢如飞。
健儿不识书生面,
夜半挑灯认绣衣。
力尽谋穷内变生,
无须血刃下坚城。
等闲一曲黄河水,
谁信强于十万兵。

诗意:
这首诗词描绘了明代时期平定宁夏地区的战事。五月间,敌军大规模围困王师,箭石如雨般倾泻而下,矢石如飞。在战场上,身怀绝技的战士无法辨认出文弱书生的面容,只能在深夜中点亮灯火,辨认出同袍们的绣衣来区分敌友。面对敌军的围攻,王师的力量已经消耗殆尽,计谋也已经用尽,内部的变故不断出现。然而,这座坚固的城池并不需要用血淋漓的战刃来攻破。最后,诗人以平淡的语调表达了黄河的宽广,暗示了黄河水势的浩大,质疑谁会相信以十万大军的武力还能超过黄河的威力。

赏析:
这首诗词以简洁凝练的语言描绘了战争的残酷和人性的脆弱。诗中出现的"石如雨下矢如飞"形象地描述了战场上矢石密布的景象,给人以强烈的视觉冲击力。诗人通过"健儿不识书生面,夜半挑灯认绣衣",表现了战争中生死存亡的紧迫感和对于亲友的惦念。诗中的"力尽谋穷内变生,无须血刃下坚城",揭示了战争的困境与无奈,用兵力攻城已经不再是唯一的选择。最后,诗人以黄河的比喻,以一种反问的方式呈现了战争的无情和人的渺小。整首诗词通过简短有力的语言,揭示了战争的残酷和人性的脆弱,以及战争中的无奈与反思,给人以深思和震撼。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

蔡可贤

...

蔡可贤朗读
()