往事总悠悠

出自元代吴澄的《木兰花慢 三用韵 原误作 兹据何抄本改》,诗句共5个字,诗句拼音为:wǎng shì zǒng yōu yōu,诗句平仄:仄仄仄平平。
好风流诗老,双鬓上,雪霜稠。
忆少壮欢娱,呼鹰逐兔,走马飞球。
春风断肠柔唱,拚千金一笑破娇羞。
此日花时意气,当年梦里扬州。
客床百尺卧危楼。
往事总悠悠
把湖海人豪,消磨变换,洙泗天游。
应知裂麻司业,为前时、谏舌颇多愁。
今去却堪痛饮,瓮头有酒频*。
()
风流:(形)①有才华的;杰出的:数~人物,还看今朝。②指有才学而不受礼法拘束的:名士~。③有关男女间的放荡行为:~韵事。
双鬓:两边脸旁靠近耳朵的头发。
少壮:年纪轻,身体健壮。
欢娱:欢欣娱乐、欢愉。
呼鹰逐兔走马:骑着马跑:平原~。~看花。
春风:(名)①春天温暖轻柔的风。②比喻恩惠。③比喻笑容:~满面。
断肠:(动)形容伤心、悲痛到极点。
娇羞:形容少女害羞的样子。
意气:(名)①意志和气概:~风发。②志气和性格:~相投。③由于主观和偏激而产生的情绪:闹~。

《木兰花慢 三用韵 原误作 兹据何抄本改》是元代吴澄所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

好风流诗老,双鬓上,雪霜稠。
忆少壮欢娱,呼鹰逐兔,走马飞球。
春风断肠柔唱,拚千金一笑破娇羞。
此日花时意气,当年梦里扬州。
客床百尺卧危楼。
往事总悠悠。
把湖海人豪,消磨变换,洙泗天游。
应知裂麻司业,为前时、谏舌颇多愁。
今去却堪痛饮,瓮头有酒频。

诗词的中文译文如下:

优秀的诗人老去,双鬓上铺满了白雪。
回忆起年少时的欢娱,呼唤鹰犬追逐兔子,奔驰飞跃。
春风轻柔地唱出心碎的歌曲,为了一笑而不顾千金破除羞怯。
这一天花开时节,勾起了当年在扬州的梦。
客床在百尺高的危楼上。
往事总是悠悠的。
把湖海上的豪杰,消磨变换,漂泊在洙泗之间。
应该知道当年裂麻司业的艰辛,为了前程,舌边的忧愁不少。
如今离去实在令人痛饮,瓮头里的酒频繁倒满。

诗意和赏析:
这首诗词描述了一个风流才子的人生经历和心境变迁。诗中描绘了诗人年轻时的豪情壮志和欢娱快乐的时光,他热爱打猎、驰骋奔放,顺应春风柔情地唱歌,敢于以一笑打破女子的羞涩。诗人通过花开的时节勾起了他对扬州往事的回忆,让人感受到他年轻时的豪情壮志和梦想。然而,时间过去了,诗人已经老去,他躺在高楼的客床上,回忆往事却感到无限悠远。他将湖海上的豪杰视为消磨和变换,自己也曾在洙泗间漂泊过。诗人提到了裂麻司业,指的是他曾经担任的官职,暗示了他为了前程而经历的困苦和忧愁。最后两句表达了诗人对离去的痛苦和对酒的寄托。

这首诗词通过对诗人的人生经历和感慨的描绘,展示了岁月流转、人生变迁的主题。诗人通过对年少时欢娱快乐的回忆和对往事的思索,表达了对逝去时光的无限怀念和对青春的憧憬。同时,诗中也流露出对时光不可逆转的感慨和对人这首诗的中文译文如下:

好风流诗老,双鬓上,雪霜稠。
回忆年轻时的欢娱,呼鹰逐兔,走马飞球。
春风伤感地柔声唱,不惜千金一笑破娇羞。
这样的花时,勾起了当年在扬州的梦。
客床百尺高卧于危楼。
往事总是悠悠。
把湖海上的英雄人物,消磨变换,在洙泗间自由徜徉。
应当知道当年裂麻司业的苦楚,为了前程,舌边的愁绪不少。
如今离去实在令人痛饮,瓮头里的酒频频斟满。

这首诗是元代吴澄创作的,描述了一个风流才子的人生经历和内心感受。

诗中首先描绘了诗人年老时的形象,他的双鬓上布满了白雪,显露出岁月的沧桑。接着,诗人回忆起年少时的欢娱,他热爱打猎、驰骋奔放,追逐兔子、玩弄球等等。春风轻柔地唱出伤感的歌曲,诗人为了一笑而不惜花费巨资,打破女子的羞怯。这个时节的花开勾起了诗人对扬州往事的回忆,使他回想起年轻时的梦想与豪情。

诗中还描绘了诗人躺在高楼上的客床,回忆往事,感叹时光的无限悠长。他把湖海上的英雄人物看作是消磨和变换,自己也曾在洙泗之间自由徜徉。诗中提到了裂麻司业,指的是诗人曾经担任的官职,表达了他为了前程而经历的困苦和忧愁。最后两句表达了诗人离去的痛苦和对酒的寄托。

整首诗通过对诗人的人生经历和感慨的描绘,表达了岁月流转、人生变迁的主题。诗人通过回忆年少时的欢娱和对往事的思索,表达了对逝去时光的无限怀念和对青春的憧憬。同时,诗中也流露出对时光不可逆转的感慨和对人生经历的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

吴澄

吴澄(1249年2月3日—1333年8月5日),字幼清,晚字伯清,抚州崇仁凤岗咸口(今属江西省乐安县鳌溪镇咸口村)人。 [1-2]  元代杰出的理学家、经学家、教育家。吴澄与许衡齐名,并称为“北许南吴”,以其毕生精力为元朝儒学的传播和发展做出了重要贡献。有《吴文正公全集》传世。 曾著《列子解》,今已佚。...

吴澄朗读
()