早晚西王母

出自元代戴良的《和陶渊明杂诗(六首·以下《越游稿》,诗句共5个字,诗句拼音为:zǎo wǎn xī wáng mǔ,诗句平仄:仄仄平平仄。
朝耕谷口田,暮采陌上桑。
岁晚望有收,嗟哉成秕糠。
白头去逐食,所谋惟稻粱。
嗷嗷天海际,何异雁随阳。
昨宵得奇梦,可喜复可伤。
为言东海上,却粒有其方。
早晚西王母,酌以瑶池觞。
()
秕糠:1.瘪谷和米糠。2.比喻没有价值的或无用的东西。
白头嗷嗷:1.哀鸣声;哀号声.叫呼声;叫喊声。2.形容众声喧杂。
天海际何异随阳可喜:可喜kěxǐ∶令人高兴的可喜的成就∶可爱他的浑家,生得风流,长得可喜
可伤为言瑶池:仙界的天池,传说中在昆仑山上,周穆王西征曾在此受西王母宴请。后泛指神仙居住的地方。

这首诗词是明代戴良的《和陶渊明杂诗(六首·以下《越游稿》)》中的一首。下面是诗词的中文译文和一些赏析:

朝耕谷口田,
In the morning, I cultivate the fields at the valley's mouth,
暮采陌上桑。
And in the evening, I gather mulberry leaves by the roadside.
岁晚望有收,
As the year draws to a close, I hope for a good harvest,
嗟哉成秕糠。
But alas, it turns out to be nothing but chaff and husk.

白头去逐食,
With my white hair, I strive to seek food,
所谋惟稻粱。
My only concern is rice and grain.
嗷嗷天海际,
A distant cry echoes across the sky and sea,
何异雁随阳。
No different from the geese following the sun.

昨宵得奇梦,
Last night, I had a strange dream,
可喜复可伤。
Both joyous and sorrowful.
为言东海上,
It spoke of the East Sea,
却粒有其方。
Where hidden treasures could be found.

早晚西王母,
Morning and evening, I await the Queen Mother of the West,
酌以瑶池觞。
To offer me a cup from her jade pool.

这首诗以农民的生活为主题,表达了诗人对劳作的苦涩和对丰收的期望。诗中描绘了诗人早上在田间劳作,晚上在路边采摘桑叶的情景。然而,尽管希望收获丰盈,最终只得到了秕糠,象征着劳动的辛苦和成果的不尽如人意。

诗人描述自己已经年迈,但仍为了温饱而辛勤努力。他只关心着世俗的食物和生活所需,与迁徙的雁一样,只是为了追逐阳光而行动,没有太多的选择和自由。

诗中还出现了一个奇梦,诗人在梦中得到东海上的宝物之言,带有神秘和隐喻的色彩。他期待着西王母能够赐予他来自瑶池的美酒,这象征着一种对于美好生活的向往和希望。

整首诗通过对农民生活的描写,表达了诗人对劳动的辛苦和对美好生活的向往。同时,也借助奇梦和隐喻的手法,呈现了诗人内心的感慨和对未来的期待。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

戴良

(1317—1383)元明间浦江人,字叔能,号九灵山人,又号云林。通经、史百家暨医、卜、释、老之说。初习举子业,寻弃去,学古文于黄、柳贯、吴莱。学诗于余阙。元顺帝至正十八年,朱元璋取金华,召之讲经史。旋授学正。不久逃去。顺帝授以淮南江北等处儒学提举。后避地吴中,依张士诚。见士诚将败,挈家泛海,抵登、莱。欲行归扩廓军,道梗,侨寓昌乐。元亡,南还,变姓名,隐四明山。明太祖物色得之,召至京师,试以文,欲官之,以老疾固辞,忤旨。逾年自杀。良为诗风骨高秀,眷怀宗国,多磊落抑塞之音。有《九灵山房集》。...

戴良朗读
()