经翻贝叶相腾瑞

出自宋代周震的《祗园寺》,诗句共7个字,诗句拼音为:jīng fān bèi yè xiāng téng ruì,诗句平仄:平平仄仄平平仄。
梵王宫殿有仙家,曾此瑶觞醉碧霞。
雨过石坛寒象纬,风来只寺委龙蛇。
经翻贝叶相腾瑞,饭熟青精味胜麻。
昨日老僧谈妙法,缤纷犹自坠天花。
()
碧霞象纬寺委龙蛇:龙蛇lóngshé比喻非常的人物深山大泽,实生龙蛇。——《左传·襄公二十一年》。杜预注:“言非常之地,各生非常之物。”
腾瑞精味老僧:年老的和尚。老和尚自称。
妙法:妙法miàofǎ∶巧妙的办法或权宜之计一种特别的妙法使他父亲的房子有了电灯而不用花钱[ofbuddhismasignificantbuddhistdoctrine]∶佛教指义理深远的佛法
缤纷:繁多而杂乱。
犹自:(副)尚且;仍然。
天花:1.一种烈性传染病。佛教用语,“天界仙花”。3.玉米的雄花。4.建筑名词,遮蔽梁以上的部位。

《祗园寺》是一首宋代诗词,作者是周震。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

梵王宫殿有仙家,
In the palace of the Brahma King, there are immortal beings,

曾此瑶觞醉碧霞。
Once they were here, intoxicated by the green mist.

雨过石坛寒象纬,
After the rain, the stone altar turns cold, and the pattern of the elephant is revealed,

风来只寺委龙蛇。
When the wind blows, it only leaves the temple with dragons and snakes.

经翻贝叶相腾瑞,
The sutras are flipped, and auspicious signs emerge from the palm leaves,

饭熟青精味胜麻。
The rice is cooked, and the flavor of the green essence surpasses hemp.

昨日老僧谈妙法,
Yesterday, the old monk spoke of wonderful methods,

缤纷犹自坠天花。
The splendor still falls like celestial flowers.

这首诗描绘了一个名为"祗园寺"的地方。诗中以寺庙为背景,表达了一种神秘、超越尘世的氛围。

诗的开篇"梵王宫殿有仙家",描述了寺庙的宫殿仿佛居住着仙人般的存在,给人一种超凡脱俗的感觉。

接下来的"曾此瑶觞醉碧霞",描绘了过去仙人曾在这里醉倒,使得整个地方笼罩在绿色的雾气中,增添了一种神秘而美丽的景象。

"雨过石坛寒象纬,风来只寺委龙蛇",通过描写雨过后的石坛和风吹拂的景象,增添了一种寺庙中神秘氛围的感觉,仿佛寺庙里有龙蛇盘旋。

"经翻贝叶相腾瑞,饭熟青精味胜麻",这两句描述了寺庙中的法器和饭菜。经文翻阅的声音使得贝叶上升起吉祥的气息,而烹饪的饭菜则散发出比麻更加浓郁的香味,突显了寺庙中的法器和饭菜的特殊之处。

最后两句"昨日老僧谈妙法,缤纷犹自坠天花",描述了一位老僧在寺庙里讲述了神奇的法理,使得整个寺庙充满了缤纷的色彩,仿佛天花坠落一般。这句话表达了诗人对于寺庙的景象和法理的赞叹,同时也暗示了寺庙中的智慧和灵性。

这首诗词通过对寺庙景象的描绘,表达了一种超然世俗、神秘智慧的氛围。作者通过描写寺庙中的景象和法器,以及老僧讲述的法理,展现了诗人对于寺庙和宗教的敬仰和赞美。整首诗意境优美,意蕴深远,给人一种超越尘世的感觉,引发人们对于宗教、智慧和灵性的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

周震

周震,字来叔,闽县(今福建福州)人。孝宗淳熙八年(一一八一)进士。光宗绍熙三年(一一九二),知惠安县(明嘉靖《惠安县志》卷一一)。宁宗庆元间知建宁府(明嘉靖《建宁府志》卷五)。开禧元年(一二○五)以枢密院编修官兼国史院编修、实录院检讨。二年,迁大宗正丞。事见《南宋馆阁续录》卷九。...

周震朗读
()