新晴草木翠光流

出自宋代张巽的《游洞霄宫》,诗句共7个字,诗句拼音为:xīn qíng cǎo mù cuì guāng liú,诗句平仄:平平仄仄仄平平。
新晴草木翠光流,麦陇清和四月秋。
巽二风来山发冷,阿香雷过馨声幽。
杜鹃閧枕催归去,丁鹤攀辕欲借留。
半夜忽闻岩壑响,小诗调戏鬼神愁。
()
新晴草木:1.草与树木。2.指荒野。3.比喻卑贱。多用作自谦之词。
发冷:身上感觉冷。
馨声杜鹃:(名)①常绿或落叶灌木。开红花,供观赏。又叫映山红。②益鸟,爱吃毛虫。也叫杜宇、布谷或子规。
归去:归去guīqù回去离家已久,今当归去
岩壑小诗调戏:指戏弄;嘲谑;玩耍。在特定的情况下也可以理解为逗你玩、开玩笑的意思。
鬼神:鬼与神的合称。泛指神灵、精气。偏指鬼;死去的祖先。指形体与精灵。古代指天地间一种精气的聚散变化。

《游洞霄宫》是一首宋代诗词,作者是张巽。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:

新晴草木翠光流,
阳光明媚,青草和树木闪耀着翠绿的光芒,
The grass and trees shimmer with green light in the bright sunshine,

麦陇清和四月秋。
麦田和山坡清新宜人,四月的秋意渐浓。
The wheat fields and hills are clear and pleasant, with a touch of autumn in April.

巽二风来山发冷,
巽二风吹来,山上变得寒冷,
The Xun and Er winds blow, making the mountain feel cold,

阿香雷过馨声幽。
阿香的雷声低沉有韵律,传递着幽静的香气。
The thunder of Ah Xiang passes by with a lingering sound, carrying a serene fragrance.

杜鹃閧枕催归去,
杜鹃的啼声催促着我离去,
The cuckoo's cry urges me to leave,

丁鹤攀辕欲借留。
丁鹤沿着车辕攀爬,似乎想要挽留。
The Ding crane climbs along the carriage shaft, seemingly wanting to keep me here.

半夜忽闻岩壑响,
半夜里突然听到山岩峡谷的回响声,
In the middle of the night, I suddenly hear the echoes from the rocks and gorges,

小诗调戏鬼神愁。
这短短的诗调戏着鬼神,使它们感到苦恼。
This small poem teases the spirits, making them feel distressed.

《游洞霄宫》以自然景物为背景,描绘了一个春末夏初的美丽景色。诗中通过描绘阳光明媚的新晴天气,翠绿的草木,清爽的麦陇,以及温柔的雷声,展现了自然界的和谐与宜人。同时,诗中也融入了一些寓意和情感,如杜鹃的啼声催促归去,丁鹤攀辕欲挽留等,使诗意更加深远。最后两句“半夜忽闻岩壑响,小诗调戏鬼神愁”,以神秘的意象为结尾,给人留下一种玄幻的意味。整首诗以简练的语言和生动的描绘,将作者在自然环境中的感受与情感表达得淋漓尽致,给人以美的享受和心灵的震撼。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张巽

泉州人,字子文,一字深道。张寓子。从张栻游,又问学于朱熹。从事涵养体察,久益明净,然自以为“于所闻所知尚未能加意”,不事著述。筑草堂于锦溪,人称“锦溪先生”。...

张巽朗读
()