非文种之愿闻

出自宋代孙因的《越问·金锡》,诗句共6个字,诗句拼音为:fēi wén zhǒng zhī yuàn wén,诗句平仄:平平仄平仄平。
观地产之所宜兮,惟金锡之最良。
贡品肇於有姒兮,暨苍姬而加详。
虽历代之所珍兮,凛英气其犹秘。
欧冶子之神奇兮,爰採取而炼淬。
剖赤堇而出锡兮,山色变而无云。
涸若耶之铜液兮,俯不见夫潜鳞。
铸岭岌其插天兮,冶井浸而寒冽。
前丰霳为击橐兮,后雨师为洒尘。
发铜牛之藏屑兮,赭林麓以炊炭。
弃右冶之余滓兮,草木为之焦烂。
炎烟涨乎铜孤兮,寒光浮乎炼塘。
越砥妥其敛锷兮,铸浦沸其若汤。
合众灵而成器兮,为宝剑凡有五。
曰湛卢与巨阙兮,盖珍名之最著。
既属之善相之薛烛兮,复谋之南林之处女。
水试则断蛟螭兮,陆用而剸犀虎。
扫搀抢使澌灭兮,伏蚩尤使左怖。
岂吴钩之敢抗兮,非燕函之能御。
客曰伟哉利器兮,诚为越国之珍。
斯剑客之喜谈兮,非文种之愿闻
()
贡品:(名)古代臣民或属国向帝王进献的物品。
历代:(名)①过去的各个朝代:~书法作品。②过去的许多世代:~经商。
犹秘採取
观察土地财产是应该啊,只有铜锡的最好。
贡品开始在有姒啊,到苍姬而加以详细。
虽然历代所珍视的啊,凛英雄气概还是保密。
欧冶子的神奇啊,于是采取而炼淬。
剖赤堇而出锡啊,山颜色变化而没有说。
干涸如果耶的铜液,低头看不见那水中的鱼。
铸造岭岌的插天啊,冶井逐渐而寒冷。
前丰霳为打袋子啊,后来雨为洒尘土。
发铜牛的宝藏值得啊,赭林麓以烧制木炭。
放弃右冶的余渣啊,草木为之焦烂。
火焰上涨了铜我啊,清冷的月光浮于炼塘。
越磨炼妥其收敛锋芒啊,铸造浦沸腾的像汤。
合众灵而形成器啊,为宝剑共有五。
叫湛卢和巨阙啊,珍贵名的最显著。
既属的好相的薛蜡烛啊,恢复计划的南部森林的少女。
水试就断蛟璃啊,陆用而刺死犀牛老虎。
扫掺抢使消失啊,在蚩尤使左恐怖。
难道吴钩的敢抵抗啊,不是燕函能抵御他。
客人说伟大利器啊,确实是越国的珍。
这刺客的喜谈啊,不是文种的希望听到。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考