红樱紫笋已匆匆

出自宋代陈必复的《舟中效东坡用韵》,诗句共7个字,诗句拼音为:hóng yīng zǐ sǔn yǐ cōng cōng,诗句平仄:平平仄仄仄平平。
底事京尘踏软红,又随征棹过吴松。
人家半在桑枯住,春水忽迷芦苇丛。
赤蟹白鱼今稍稍,红樱紫笋已匆匆
船窗尽日看山色,多少好山供眼中。
()
底事软红征棹春水:1.春天的河水。《三国志·吴志·诸葛瑾传》“黄武元年,迁左将军”裴松之注引晋张勃《吴录》:“及春水生,潘璋等作水城於上流。”唐杜甫《遣意》诗之一:“一径野花落,孤村春水生。”元杨维桢《雨后云林图》诗:“浮云载山山欲行,桥头雨餘春水生。”2.喻女子明亮的眼睛。唐崔珏《有赠》诗:“两脸夭桃从镜发,一眸春水照人寒。”3.指帝王春季游猎。《金史·舆服志下》:“其从春水之服则多鶻捕鹅,杂花卉之饰。”《续资治通鉴·宋孝宗淳熙十四年》:“朕今岁春水所过州县,其小官多干事,盖朕尝有赏擢,故皆勉力。”
芦苇丛赤蟹白鱼匆匆:(形)急急忙忙的样子:~告辞|行色~。[近]匆忙。[反]徐徐。
船窗山色:山的景色。

《舟中效东坡用韵》是一首宋代的诗词,作者是陈必复。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

底事京尘踏软红,
又随征棹过吴松。
人家半在桑枯住,
春水忽迷芦苇丛。

赤蟹白鱼今稍稍,
红樱紫笋已匆匆。
船窗尽日看山色,
多少好山供眼中。

译文:
京城的尘土踩着柔软的红毯,
再次随着行船穿过吴江。
人家大半已居住在桑树褪绿的地方,
春水忽然迷失在芦苇丛中。

赤蟹和白鱼正在渐渐出现,
红樱和紫笋已经匆匆过去。
船窗里整日看着山的变换,
多少美丽的山峦映入眼帘。

诗意和赏析:
这首诗以舟中游览的景色为主题,展现了作者在船上欣赏自然风景的心境和感受。

首两句描述了船行过程中京城的尘土踩在柔软的红毯上,船随着征棹穿越吴江。这里通过对舟行的描写,展现了旅途中的景物和行程。

接下来的两句描绘了人家大半已经居住在桑树逐渐凋谢的地方,春水也忽然迷失在茂盛的芦苇丛中。这一句意味着时间的流转,以及人们生活的变迁。桑树和芦苇的变化充满了季节的转移和人事的更迭。

下半首描述了赤蟹和白鱼正在逐渐出现,红樱和紫笋已经匆匆过去。这里通过对自然景物的描绘,再次强调了时间的流转和物事的更迭。

最后两句表达了作者在船窗中整日欣赏山的变化,借此观赏到了多少美丽的山峦。这里揭示了作者对自然景色的热爱和对美的追求。

整首诗以舟中游览的经历为线索,通过描绘自然景色和时间的流转,表达了作者对自然美的赞叹和对人事变迁的感慨。通过细致入微的描写和诗意的表达,使读者能够感受到作者在舟中的心境和对美好事物的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考