离合悲欢态不同

出自宋代艾可叔的《中秋风雨》,诗句共7个字,诗句拼音为:lí hé bēi huān tài bù tóng,诗句平仄:平平平平仄仄平。
一年佳节又虚逢,恼杀江湖白发翁。
滴梦欲残蕉叶雨,吹愁不断蓼花风。
阴晴明晦天无准,离合悲欢态不同
聊买香醪作清赏,烛光闲对木犀红。
()
佳节:(名)欢快的节日:中秋~。
虚逢江湖:(名)①泛指四方各地:走~|闯荡~|流落~。②旧时指四处流浪靠卖艺、卖药等谋生的人,也指这种人所从事的行业。
白发:1.白头发。2.揭发、揭露。
蕉叶:芭蕉叶。浅底的酒杯。
吹愁阴晴:指向阳和背阴。比喻得志和失意。
不同:1.不一样。《文选.枚乘.上书重谏吴王》:「秦卒擒六国,灭其社稷,而并天下是何也?则地利不同,而民轻重不等也。」《儒林外史.第一回》:「此兄不但才高,胸中见识,大是不同,将来名位不在你我之下。」2.不答应。3.意见不和。《后汉书·孔融传》:“﹝融﹞与中丞赵舍不同,託病归家。”
香醪烛光:1.烛炬的亮光。亦指光亮。2..传说中舜女之名。3.俗称电灯泡的功率单位。即瓦。
木犀:植物名。木犀科木犀属,灌木或小乔木。

《中秋风雨》是一首宋代艾可叔创作的诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中秋风雨

一年佳节又虚逢,
恼杀江湖白发翁。
滴梦欲残蕉叶雨,
吹愁不断蓼花风。
阴晴明晦天无准,
离合悲欢态不同。
聊买香醪作清赏,
烛光闲对木犀红。

中文译文:
在这一年一度的佳节里,我又孤独地度过,
我这白发苍苍的老人感到十分的烦恼。
雨水滴落在梦中,似乎要打碎我的幻想,
忧愁的风吹拂不停,就像蓼花一样的风。
天空时阴时晴,明亮的时候又变得朦胧,
离别和团聚带来的悲欢情绪不尽相同。
只好买来香醪,作为清淡的享受,
烛光下静静地对着木犀花的红色。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个人在中秋佳节时的孤独和忧愁之情。作者艾可叔通过诗词表达了自己在这个本应团聚的节日里的孤寂和无奈。诗中的白发翁代表了一个年老的人,他在这个佳节中感到烦恼和孤单,暗示了他对年轻时亲人的离散和生活的辛酸。

诗中的雨水和风都带有一种忧愁的意味。雨水滴落在梦中,表现了诗人对现实的不满和对梦幻的向往,也暗喻了他的幻想被现实打破的无奈。风吹拂不停,带来了忧愁的氛围,使得心情无法得到舒缓。这种阴晴不定的天气也象征着人生的变幻莫测,无法预知和掌握。

诗的最后两句描述了诗人在这样的环境下,无奈中寻求的一种慰藉。他只能买来香醪,作为一种清淡的享受,以此来安慰自己。烛光下和木犀花的红色相对照,给人以宁静和舒适的感觉。

整首诗以中秋佳节为背景,通过描绘一个人的孤独和忧愁情感,表达了对生活的无奈和对美好的向往。这首诗以简洁而凄美的语言,将人生的苦难与温情巧妙地融合在一起,给人以深思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考