夫乃妇之天

出自元代吴氏女的《木兰花慢 和郑禧》,诗句共5个字,诗句拼音为:fū nǎi fù zhī tiān,诗句平仄:平仄仄平平。
爱风流俊雅,看笔下,扫云烟。
正困倚书窗,慵拈针线,懒咏诗篇。
红叶未知谁寄,慢踌躇、无语小窗前。
燕子知人有意,双双飞度花边。
殷勤一笑问英贤。
夫乃妇之天
恐薛媛图形,楚材兴叹,唤醒当年。
叠叠满枝梅子,料今生、无分共坡仙。
赢得鲛绡帕上,啼痕万万千千。
()
俊雅:俊雅jùnyǎ秀美文雅;俊秀文雅玲珑俊雅的楼阁。
笔下:(名)①笔底下。②作者在写文章时的措辞和用意:~留情。
云烟:云雾和烟气:~缭绕。~过眼(比喻事物很快就消失了)。
书窗针线:针线,汉语词语,拼音zhēn xiàn,缝纫刺绣等工作的总称。
诗篇:诗篇shīpiān∶诗的总称这些诗篇充满了革命激情∶比喻类似史诗的事物我们时代的壮丽诗篇也比喻富有意义的故事、文章等光辉的诗篇。
红叶:枫树、黄栌、槭树等的叶子秋天变成红色,叫红叶。
未知:是指产生一定的局限性,且处于一种迷茫的感知状态。有待证明的。
踌躇:1.犹豫不决。2.自得的样子。
无语:1.没有话语;没有说话。2.形容寂静无声。
燕子:家燕和雨燕的通称。
知人:谓能鉴察人的品行﹑才能。谓懂人事。谓懂得人事变化之道。
飞度花边:花边huābiān∶手工艺品,编织或刺绣成各种花样的带子,通常用做衣服的镶边,也称花边∶带花纹的边缘瓶口上有一道花边∶文字、图画的花纹边框

《木兰花慢 和郑禧》是元代吴氏女所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

爱风流俊雅,看笔下,扫云烟。
我喜欢风流俊雅的人,欣赏他的才华,就像扫去云烟一样。

正困倚书窗,慵拈针线,懒咏诗篇。
我正坐在窗前疲倦地依靠着,懒散地拈弄着针线,不愿意吟咏诗篇。

红叶未知谁寄,慢踌躇、无语小窗前。
这些红叶不知道是谁送来的,我慢慢地犹豫不决,在小窗前默默无言。

燕子知人有意,双双飞度花边。
燕子知道人们有意,它们成双成对地飞过花边。

殷勤一笑问英贤。夫乃妇之天。
热情地微笑着询问英俊才干的人,丈夫是妻子的天命。

恐薛媛图形,楚材兴叹,唤醒当年。
担心薛媛只追求外貌,叹息楚材的才情,唤起过去的记忆。

叠叠满枝梅子,料今生、无分共坡仙。
层层叠叠地开满梅花,预感今生无缘与仙人共同生活。

赢得鲛绡帕上,啼痕万万千千。
在鲛绡帕上获得了千万次的泪痕。

这首诗词描述了作者对风流俊雅之人的喜爱以及对红叶送来者的疑惑。她坐在窗前犹豫不决,不愿意吟咏诗篇。燕子飞过花边,象征着人们对才华者的认可。作者担心薛媛只注重外貌,而不重视才情,叹息楚材的才华,唤起过去的回忆。梅花的盛开预示着作者与仙人无缘。最后,作者在鲛绡帕上看到了千万次的泪痕,表达了内心的痛苦和无奈。

这首诗词通过描绘景物和情感表达了作者对风流俊雅之人的喜爱,同时也融入了对外貌和才情的思考与反思。诗中运用了梅花、红叶和燕子等意象,增添了诗词的意境和情感色彩,展示了作者细腻的感受和独特的观察力。整首诗词以流畅的语言和细腻的笔触描绘了作者内心的情感世界,给读者带来了一种静谧而深沉的美感。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考