风沙行李

出自元代刘敏中的《满江红 病中又次前韵》,诗句共4个字,诗句拼音为:fēng shā xíng lǐ,诗句平仄:平平平仄。
北去南来,凡几度、风沙行李
离又合、新欢旧恨,古今何已。
风*俄瞻衡宇外,月明照见寒江底。
问朱丝白雪尚依然,知音几。
无所作,谁成毁。
非所望,何悲喜。
谓人生得失,卷舒天耳。
病骨支离羁思乱,此情正要公料理。
但无言、手捉玉连环,东南指。
()
风沙:风和被风卷起的沙土。
行李:外出时携带的箱包等。
新欢:1.新的欢乐,新的欢快。2.新的情人或恋人。
旧恨古今:古代和现代。
月明照见:从光照或反光物中映现。详察;明了。
寒江白雪知音:(名)传说伯牙弹琴,在旁听琴的钟子期能十分准确地理解音乐的含义。钟子期死后,伯牙认为没有人比钟子期更懂得他的音乐,因此不再弹琴。后来用“知音”比喻知己。

《满江红 病中又次前韵》是元代刘敏中的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

满江红 病中又次前韵

北去南来,凡几度、风沙行李。
离又合、新欢旧恨,古今何已。
风*俄瞻衡宇外,月明照见寒江底。
问朱丝白雪尚依然,知音几。

无所作,谁成毁。
非所望,何悲喜。
谓人生得失,卷舒天耳。
病骨支离羁思乱,此情正要公料理。
但无言、手捉玉连环,东南指。

诗词的中文译文:

北去南来,已经多次往返,经历了风沙和行李的劳累。
分别又重逢,新的喜欢与旧的恨,过去与现在已经如何变化。
风突然吹开了屋外的门,明亮的月光照耀着寒冷的江水底。
问红色的丝绸和洁白的雪依然存在吗,知音有几个。

没有什么可以做的,谁能成就毁灭。
不是预期的,为何悲伤或欢喜。
人生的得失被卷舒在天空中。
病弱的身躯支离破碎,思绪纷乱,这种心情正需要整理。
只是默默无言,手中握着玉制的连环,指向东南。

诗意和赏析:

这首诗词描绘了作者刘敏中在北方南下的旅途中所经历的离别与重逢,以及对人生得失和人际关系的思考。在北去南来的旅途中,作者感受到了风沙的辛劳和行李的累赘,同时也经历了离别和重逢的喜悦与痛苦。风吹开了屋外的门,明亮的月光照亮了江水的底部,作者思索着红色的丝绸和洁白的雪是否依然存在,以及自己是否还有知音。

诗词中表达了作者对人生的思考和对命运的感慨。作者感叹人生中的得失,将其比喻为卷舒在天空中,意味着人生的起伏和变化。作者身患疾病,骨骼支离,思绪纷乱,但他希望能够整理自己的情感。他默默无言,手中捧着玉制的连环,指向东南,寄托着他的思念和希望。

这首诗词通过描绘旅途中的离别与重逢、对人生的思考和对命运的感慨,表达了作者内心的矛盾和追求。诗词以简洁明快的语言展现出作者的情感,通过意象的运用和对细节的描写,使读者能够感受到作者的内心体验和情感的起伏。整首诗词充满了对人生和人际关系的思考,展现了作者对生活的深刻洞察力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

刘敏中

刘敏中(1243~1318) 元代文学家,字端甫,山东省济南市章丘市人。自幼卓异不凡,曾任中书掾、兵部主事、监察御史等职,因弹劾秉政的桑哥,辞职归乡。后又入为御史、御史都事、翰林直学士,兼国子祭洒、翰林学士承旨等,还曾宣抚辽东山北,拜河南行省参政等。刘敏中一生为官清正,以时事为忧。敢于对贵□横暴绳之以法,并上疏指陈时弊。仕世祖、成宗、武宗三朝,多为监察官,受到皇帝的嘉纳。...

刘敏中朗读
()