桂树扶疏

出自元代元问好的《蝶恋花 甲申岁南都作》,诗句共4个字,诗句拼音为:guì shù fú shū,诗句平仄:仄仄平平。
牢落羁怀愁有信。
流水浮生,几见中秋闰。
千古诗坛将酒阵。
一轮明月消磨尽。
八月人间秋满鬓。
桂树扶疏,更与秋风近。
天上?娥应有恨。
()
牢落羁怀流水:1.流动的水;活水。2.谓水向低处流逝。3.形容流逝的岁月。4.像流水一样接连不断。5.京剧的一种板式。节奏紧促,每个分句之间停顿不明显,是一种叙述性较强的曲调,用于表现轻松愉快或慷慨激昂的情绪。6.指商店的销货金额。
浮生:1.指短暂虚幻的人生(对人生的消极看法):~若梦。2.浮在水面上生长:浮萍~在池塘中。
千古:(名)悠久的年代:~流传。②(动)婉辞。哀悼死者留名永久(多用于挽联、花圈等的上款)。
诗坛:诗坛shītán诗歌界诗坛盛会
酒阵消磨:(动)①使意志、精力等逐渐消灭:~志气。②度过(时间,多指虚度):~时光。[近]消遣。
人间:(名)人类社会;世间:春满~。[近]世间|人世。
桂树扶疏:(书)(形)形容枝叶茂盛并向四面张开的样子:枝叶~。
秋风:1.秋季的风。2.指以各种借口向别人索取财物等。3.蟋蟀的别名。
应有:所有,一切。应当具有。

诗词:《蝶恋花 甲申岁南都作》

牢落羁怀愁有信。
流水浮生,几见中秋闰。
千古诗坛将酒阵。
一轮明月消磨尽。
八月人间秋满鬓。
桂树扶疏,更与秋风近。
天上?娥应有恨。

中文译文:

思念困扰着我,愁苦真实可信。
时光如流水般匆忙,几次目睹中秋闰。
千古以来,文人墨客们将诗书与美酒相伴。
明亮的月亮渐渐消磨殆尽。
八月的人间,秋意已满,白发添上了几分。
桂树的枝叶稀疏,与秋风更加亲近。
天上的?娥应该有着无尽的怨恨。

诗意和赏析:

这首诗是元代诗人元问好创作的《蝶恋花 甲申岁南都作》。诗中表达了诗人在南都(即南京)创作时的情感和思考。

诗的开头写到诗人内心的困扰和愁苦,表达了他在异地的羁押之情。流水如同人生一般匆匆流逝,诗人在这样的环境下多次目睹着中秋闰,暗示了时间的推移和岁月的变迁。

下文诗人提到了千古以来诗坛的壮丽景象,文人墨客们常常将诗书与美酒相伴,一同享受文字和酒的快乐。然而,明亮的月亮逐渐逝去,暗示着美好时光的消逝和人生的短暂。

诗的后半部分描绘了人间八月的秋景,秋意已满,诗人的鬓发也添上了几分白发。桂树稀疏的枝叶与秋风更加亲近,意味着诗人与秋天的联系更加紧密。

最后两句诗提到了天上的?娥,表示她应该有着无尽的怨恨。?娥是传说中的仙女,在月宫中度过了长久的时光,而她的怨恨可能与时间的流逝和人间的美景有关。

整首诗以秋天为背景,通过描绘时间的流逝、人事的变迁和诗人内心的情感,表达了对逝去时光的思念和对人生短暂性的感慨。诗人以细腻的笔触和深沉的情感,展示了他对世事的洞察和对美好事物的追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考