问如何谪在

出自元代李俊明的《瑞鹤仙·绵绵仙种李》,诗句共5个字,诗句拼音为:wèn rú hé zhé zài,诗句平仄:仄平平平仄。
绵绵仙种李。
有大道家风,逍遥活计。
长庚见苗裔。
问如何谪在,落花浮世。
曲生风味。
为唤回、席上和气。
被谁人说破,黄梁梦里,一场富贵。
何济。
不如归去,乐取闲身,登山临水。
众人皆醉。
笑独醒、泽畔憔悴。
但从今管甚,云翻雨覆,暂教心上无事。
且一杯尽後一杯,满百千岁
()
绵绵:(形)连续不间断的样子:他俩总是那样情意~。[近]连绵|绵延。
仙种大道:1.宽阔的道路。2.正确的道理
家风:(名)一个家庭或家族的传统风尚;门风:~淳朴|败坏~。
活计:(名)①原指手艺或缝纫、刺绣等,现泛指各种工作:针线~|店里的~快干完。②做成的或待做的手工制品:她拿着~给大家看。
长庚:黄昏时出现在西方天空的金星的名称——亦称“太白”
苗裔:后代子孙。
落花:落花是汉语词语,拼音:luò huā释义:凋谢而落下的花朵出自《惜花》。
浮世:人间,人世。旧时认为人世间是浮沉聚散不定的,故称。

《瑞鹤仙·绵绵仙种李》是元代诗人李俊明所作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

绵绵仙种李。
A continuous stream of immortal plum blossoms.

有大道家风,逍遥活计。
Possessing the spirit of the Taoist way, living carefree and at ease.

长庚见苗裔。
Chánggēng (a deity) sees the descendants of the seedlings.

问如何谪在,落花浮世。
Asking how to exist in exile, like fallen flowers in the mortal world.

曲生风味。
A taste of the flavor of life.

为唤回、席上和气。
To call back the harmonious atmosphere at the banquet.

被谁人说破,黄梁梦里,一场富贵。
By whom it was exposed, in the dream of Huang Liang (a legendary place), a transient prosperity.

何济。
What is the point?

不如归去,乐取闲身,登山临水。
Better to return, enjoy leisure and freedom, and ascend mountains and overlook waters.

众人皆醉。
Everyone is intoxicated.

笑独醒、泽畔憔悴。
Laughing while remaining sober, withered by the water's edge.

但从今管甚,云翻雨覆,暂教心上无事。
But from now on, what does it matter? The clouds shift and the rain covers, temporarily letting the heart be free of concerns.

且一杯尽后一杯,满百千岁。
And after one cup, another cup, full of hundreds and thousands of years.

诗词《瑞鹤仙·绵绵仙种李》描绘了一种超脱世俗的境界和对自由自在生活的向往。作者通过运用象征和意境的手法,表达了对人生意义的思考和对尘世繁华的冷眼旁观。诗中的“绵绵仙种李”象征着超越时空的美好事物,而“大道家风”则代表着追求自由和宁静的道家思想。作者借用“长庚见苗裔”来表达对后代的关切,同时提出了对流转于人世间的困惑和疑问。接下来,诗中的“为唤回、席上和气”描绘了作者希望回归和谐友好氛围的愿望。然而,最后几句表达了作者对人生追求和现实的反思,认为回归自然、追求自由才是真正的幸福所在。

整首诗词以简练的语言和深远的意境,表达了诗人对超脱尘世的追求和对自由自在生活的渴望,展现了元代诗歌独特的风貌和哲思。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考