几多昏晓

出自元代李俊明的《满江红·名利场中》,诗句共4个字,诗句拼音为:jǐ duō hūn xiǎo,诗句平仄:仄平平仄。
名利场中,愁过了、几多昏晓
试看取、江鸥远水,野麋丰草。
世草浮云翻覆尽,此生造物安排了。
但芒鞋竹杖任蹉跎,狂吟笑。
尊有酒,同谁倒。
花满径,无人扫。
念红尘来往,倦如飞鸟。
懒後天教闲处著,坐闲人比年时少。
向太行山下觅菟裘,吾将老。
()
名利场:追求名声利益的场所。
昏晓试看:试着看看﹔且看。
浮云:1.指飘浮在天空中的云彩;2.飘忽不定;3.骏马名等。
翻覆:(动)①反转;歪倒:车子~了,幸亏人没事。②形容巨大而彻底的变化:天地~。③来回翻动身体:~不能成眠。④(书)变来变去;翻悔:~无常。
此生:此生,汉语词语,拼音是cǐ shēng,意思为这辈子。
造物:古人认为有一个创造万物的神力,叫做造物。
安排:(动)有条理地处理;安置:~生产|~食宿。
吟笑

《满江红·名利场中》是元代诗人李俊明的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

满江红·名利场中

名利场中,愁过了、几多昏晓。
试看取、江鸥远水,野麋丰草。
世草浮云翻覆尽,此生造物安排了。
但芒鞋竹杖任蹉跎,狂吟笑。

尊有酒,同谁倒。
花满径,无人扫。
念红尘来往,倦如飞鸟。
懒后天教闲处著,坐闲人比年时少。
向太行山下觅菟裘,吾将老。

诗词的中文译文:
满江红·名利场中

在名利场中,忧愁已经度过了多少个黎明和黄昏。
试看看,江中的鸥鸟远离了水面,野中的麋鹿享受着丰美的草地。
世间的名利如同浮云,转瞬即逝,这一生的安排已经决定了。
我只能以芒鞋竹杖自得其乐,狂吟大笑。

酒杯中有美酒,与谁一同倾斟。
花径上满是花朵,却没有人来扫。
我思念红尘的往来,却感到疲倦如同一只飞鸟。
懒散地等待天命让我找到闲适的地方,坐着的人已经比年少时少了。
我将向太行山下寻找厚实的皮袍,因为我将变老。

诗意和赏析:
这首诗以元代李俊明独特的视角表达了对名利场的超脱和对红尘世界的疲倦之情。诗中描绘了名利场中的繁华喧嚣,但作者已经度过了其中的忧愁,看破了世间虚幻的浮云。他以芒鞋竹杖自娱自乐,狂吟大笑,表达了对俗世的超然态度。

诗中描述了一种人生的无奈和疲倦,作者感慨红尘的来往,却感到倦怠不堪,如同一只疲惫的飞鸟。他希望能找到一个闲适的地方,等待天命的安排,与年少时相比,他已经坐得少了。最后,他决定去太行山下寻找厚实的皮袍,因为他意识到自己已经老了。

整首诗以简洁明快的语言,表达了作者对名利场的超脱和对红尘世界的疲倦之情。通过对自然景物和人生境遇的描绘,展现了一种超然物外的心境和对世俗纷扰的冷眼旁观。这首诗词以独特的视角和深刻的感悟,传达了对名利场的冷漠与超脱,以及对红尘世界的疲倦和向往自由闲适的心境。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考