执手兰房恣意怜

出自宋代贾奕的《南乡子·闲步小楼前》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhí shǒu lán fáng zì yì lián,诗句平仄:平仄平平仄仄平。
闲步小楼前。
见个佳人貌类仙。
暗想圣情浑似梦,追欢。
执手兰房恣意怜
一夜说盟言。
满掬沉檀喷瑞烟。
报道早朝归去晚,回銮。
留下鲛绡当宿钱。
()
小楼暗想:暗想ànxiǎng私下考虑
盟言报道:(动)通过报纸、杂志、电视、广播等把新闻告诉众人:现场~。②(名)用书面或广播形式发表的新闻稿:这是有关世博会的~。也说报导(dǎo)。
归去:归去guīqù回去离家已久,今当归去
回銮:回銮huíluán君王出巡后还宫
留下:1.攻下来。2.把东西放下。3.收下来。4.买下来。5.留宿住下来。
鲛绡:1.亦作"鲛鮹",传说中鲛人所织的丝绢、薄纱。2.指手帕﹑丝巾。

《南乡子·闲步小楼前》是宋代诗人贾奕的作品。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

闲步小楼前,
Taking leisurely steps in front of the small pavilion,
见个佳人貌类仙。
I catch sight of a beauty with a heavenly appearance.
暗想圣情浑似梦,追欢。
In my imagination, her sacred demeanor seems like a dream, and I pursue her joy.
执手兰房恣意怜。
Holding hands, we enter the fragrant chamber, indulging in tender affection.
一夜说盟言。
Throughout the night, we exchange vows of love.
满掬沉檀喷瑞烟。
The fragrance of sandalwood fills the air, creating an auspicious atmosphere.
报道早朝归去晚,回銮。
Returning from the morning court late at night, the imperial carriage arrives.
留下鲛绡当宿钱。
Leaving behind a silk handkerchief as a token of affection.

这首诗词描绘了一个男子在小楼前闲逛时,遇见了一位貌美如仙的佳人。他暗自想象,她的高贵娴静的举止仿佛是一场梦境,而他则追求着她的欢乐。两人牵手进入兰房,尽情地怜爱对方。整个夜晚,他们交换着爱情的誓言。沉香的香气弥漫在空气中,给人带来吉祥的感觉。诗中还提到了作者是在早朝结束后才归家的,暗示着他的身份可能是朝廷的一员。最后,他留下一块丝绸手帕作为思念的信物。

这首诗词以细腻的笔触描绘了男子对美丽女子的迷恋和对梦幻般爱情的追求。通过描写两人的相处和情感交流,表达了作者对爱情的渴望和向往。诗中运用了典雅的意象和鲜明的色彩,如佳人貌类仙、沉檀喷瑞烟等,增强了诗词的艺术感和情感表达力。整首诗以温柔浪漫的情调展示了作者对爱情的向往和追求,给人以美好而浪漫的感觉。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

贾奕

...

贾奕朗读
()