丈夫立身有如此

出自唐代李白的《述德兼陈情上哥舒大夫》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhàng fū lì shēn yǒu rú cǐ,诗句平仄:仄平仄平仄平仄。
天为国家孕英才,森森矛戟拥灵台。
浩荡深谋喷江海,纵横逸气走风雷。
丈夫立身有如此,一呼三军皆披靡。
卫青谩作大将军,白起真成一竖子。
()
国家:(名)①阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。②指一个国家所领有的整个区域。
英才:(名)①才能超群的人。②杰出的才智:~盖世。
浩荡:(形)水势大,泛指壮阔的样子:江水~。
深谋江海:1.旧时指隐士的居处。2.引申为退隐。3.泛指四方各地。4.江和海。
纵横:(形)竖横交错:铁路~。②(形)奔放自如:笔意~。③(动)奔驰无阻:~驰骋。
逸气:超脱世俗的气概﹑气度。
风雷:狂风和暴雷。比喻气势浩大而猛烈的冲击力量:革命的~。
丈夫:(名)指成年男子:大~|~志在四方。
立身:立身lìshēn[makeone'shome;preserveone'slife;findasecurejobe;takeshelter]安身,存身几无立身之地。——《广东军务记》
三军:陆、海、空三种军队的统称。
披靡:1.草木倒伏。2.喻军队溃败。3.泛指退却,后退。4.喻事物衰落。5.犹风靡。
大将军:大将军dàjiāngjūn武官名。始于战国,汉代以后历代沿置,为将军的最高或较高的称号大将军仁慈不肯发令。——《广州军务记》
竖子:1.童仆:命竖子杀雁而烹之。2.小子,对人的蔑称:竖子几败吾事。

述德兼陈情上哥舒大夫

天为国家孕英才,
森森矛戟拥灵台。
浩荡深谋喷江海,
纵横逸气走风雷。
丈夫立身有如此,
一呼三军皆披靡。
卫青谩作大将军,
白起真成一竖子。

中文译文:
天生国家的英才,
威武的战士保卫王宫。
崇高的计谋涌向江海,
自由自在地行走在风雷之间。
崇高的人立身有如此风采,
一声呼唤三军皆摧毁。
卫青所谓的大将军只是虚张声势,
而白起才真正成为立世之人。

诗意:
这首诗表达了李白对伟大将领的崇敬和对个人才能的赞赏。他称赞那些象征着国家力量和威严的战士,他们保卫国家,制定伟大的策略,并且无敌于战场上。诗人认为这样的人才才真正具备立身立世之人的气质和品质。他还提到了两位历史上的将领,卫青和白起,他们被用来对比虚有其表和真正有才能的人。整首诗表达了李白对伟大将领和英才的敬佩。

赏析:
这首诗使用了很多形象生动的词语,如“森森矛戟”、“喷江海”、“逸气走风雷”,这些词语使得诗歌产生了一种豪迈的氛围。同时,诗中的对比也增强了诗歌的效果。卫青和白起的对比展示了作者对虚伪和真实的态度。整首诗通过对英才的赞美表达了作者对伟大将领的崇敬之情。这首诗意境高远,语言雄浑,表达了作者内心对崇高人物的崇敬之情,展示了李白作为大诗人的才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。...

李白朗读
()