所思在何许

出自明代陈宪章的《和陶移居》,诗句共5个字,诗句拼音为:suǒ sī zài hé xǔ,诗句平仄:仄平仄平仄。
留连晡时酒,吟咏古人诗。
夕阳傍秋菊,采之复采之。
采之欲遗谁,将以赠所思。
所思在何许,千古不同时。
四海倘不逢,吾宁独去兹。
愿言秉孤贞,勿为时所欺。
()
留连:1.徘徊不忍离去。2.一再挽留。
吟咏:(动)有节奏地诵读诗文:~古诗。[近]朗诵。
古人:泛指前人,以区别于当世的人。
夕阳:(名)傍晚的阳光:~西下|~返照。
复采千古:(名)悠久的年代:~流传。②(动)婉辞。哀悼死者留名永久(多用于挽联、花圈等的上款)。
不同:1.不一样。《文选.枚乘.上书重谏吴王》:「秦卒擒六国,灭其社稷,而并天下是何也?则地利不同,而民轻重不等也。」《儒林外史.第一回》:「此兄不但才高,胸中见识,大是不同,将来名位不在你我之下。」2.不答应。3.意见不和。《后汉书·孔融传》:“﹝融﹞与中丞赵舍不同,託病归家。”
四海:1.指全国各地,指天下、全国;也可指世界各地。另有“豪放、豁达”的意思。2.四方。泛指四方之地。

《和陶移居》是明代诗人陈宪章的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

留连晡时酒,
吟咏古人诗。
夕阳傍秋菊,
采之复采之。

留连:停留;晡时:午后的时候;吟咏:吟咏、诵读。
夕阳:傍晚的阳光;傍:靠近;秋菊:秋天的菊花;采之:采摘。

中文译文:
停留在午后的时候,品味着美酒,
吟咏着古代诗人的诗作。
傍晚的夕阳照耀在秋天的菊花上,
不住地采摘,又采摘。

诗意解析:
诗人陈宪章在诗中描绘了自己沉醉于午后美酒的情景,享受着诵读古代诗人的作品。随着夕阳的渐落,他靠近秋天盛开的菊花,一直采摘不停。这种采摘的行动表达了他对美的追求和珍惜,同时也暗示了他对诗歌创作的不断追求。

赏析:
这首诗以简洁的语言展现了诗人对美的追求和对诗歌的热爱。午后的美酒和古代诗人的诗作使他陶醉其中,他用诗歌来表达对美的赞美和思考。夕阳下照耀的秋菊象征着季节的更替和生命的短暂,而诗人不断采摘的动作则体现了他对美的捕捉和珍惜。诗人还表达了对所思之人的思念,希望能将采摘的菊花作为礼物送给他心中所思之人。最后两句表达了诗人对于追求自我独立和真诚的愿望,不为时光所欺,不随波逐流。整首诗意境深远,情感真挚,通过描绘自然景物和抒发内心情感,表达了对美、对生活、对爱情的追求和珍视。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考