后会何如今

出自唐代王昌龄的《别刘谞》,诗句共5个字,诗句拼音为:hòu huì hé rú jīn,诗句平仄:仄仄平平平。
天地寒更雨,苍茫楚城阴。
一尊广陵酒,十载衡阳心。
倚仗不可料,悲欢岂易寻。
相逢成远别,后会何如今
身在江海上,云连京国深。
行当务功业,策马何駸駸。
()
天地:(名)①天和地:惊~,泣鬼神。②比喻人们活动的范围:农村是一个广阔的~。③境地:没想到事情会弄到这步~。
倚仗:(动)靠别人的势力或有利条件:~权势。
不可:1.助动词。不可以;不能够:~偏废。~动摇。二者缺一~。2.跟“非”搭配,构成“非…不可”,表示必须或一定:今天这个会很重要,我非去~。3.决不能,必须不。
悲欢:见'悲欢'。
相逢:1.相遇。2.彼此碰见。
行当:(名)①(口)行业:你是哪个~上的?②戏曲演员专业分工的类别,如京剧的生、旦、净、丑等。③有时也指所做的某项工作(多指业余爱好):你近来又干上了什么新~,养花还是养鸟?
功业:功业gōngyè∶功勋与事业千秋功业然而成败异变,功业相反也。——汉·贾谊《过秦论》∶士农工商所从事的事业或工作民勤于力则功业牢∶工作的成绩,成果
策马:策马cèmǎ用马刺抽打马

诗词《别刘谞》的中文译文如下:

天地寒更雨,苍茫楚城阴。
The heavens and earth are cold, with rain falling, the Chu City is desolate and gloomy.
一尊广陵酒,十载衡阳心。
A cup of wine from Guangling, represents my feelings towards Hengyang for the past ten years.
倚仗不可料,悲欢岂易寻。
Reliance cannot be predicted, and joy and sorrow are not easy to find.
相逢成远别,后会何如今。
Our meeting has become a farewell, how will our future reunion be?
身在江海上,云连京国深。
I am on the rivers and seas, with clouds surrounding the deep capital.
行当务功业,策马何駸駸。
I am determined to fulfill my duties and pursue accomplishments, and I ride my horse with determination.

这首诗描绘了离别时的凄凉之感,以及对友谊的留恋之情。作者通过描述阴雨连绵的天气和楚城的凄凉氛围,表达了自己内心的伤感和凄凉感。同时,作者也表达了对友谊的珍惜和思念之情。诗中的广陵酒和衡阳心象征着作者对友情的深情厚意,表达了他对刘谞的深厚感情和留恋之情。

最后两句诗“身在江海上,云连京国深。行当务功业,策马何駸駸。”则表达了作者离别之后要以行动证明自己的价值和才能,展示出作者的倔强和追求进步的精神。整首诗词以较简练的词句表达出丰富的情感,流露出离别的哀伤和对未来的期望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王昌龄

王昌龄 (698— 756),字少伯,河东晋阳(今山西太原)人。盛唐著名边塞诗人,后人誉为“七绝圣手”。早年贫贱,困于农耕,年近不惑,始中进士。初任秘书省校书郎,又中博学宏辞,授汜水尉,因事贬岭南。与李白、高适、王维、王之涣、岑参等交厚。开元末返长安,改授江宁丞。被谤谪龙标尉。安史乱起,为刺史闾丘所杀。其诗以七绝见长,尤以登第之前赴西北边塞所作边塞诗最著,有“诗家夫子王江宁”之誉(亦有“诗家天子王江宁”的说法)。...

王昌龄朗读
()