又闻暮思泪沾裳

出自南北朝鲍照的《拟行路难》,诗句共7个字,诗句拼音为:yòu wén mù sī lèi zhān shang,诗句平仄:仄平仄平仄平。
春禽喈喈旦暮鸣。
最伤君子忧思情。
我初辞家从军侨。
荣志溢气干云霄。
流浪渐冉经三龄。
忽有白发素髭生。
今暮临水拔已尽。
明日对镜复已盈。
但恐羇死为鬼客。
客思寄灭生空精。
每怀旧乡野。
念我旧人多悲声。
忽见过客问何我。
宁知我家在南城。
答云我曾居君乡。
知君游宦在此城。
我行离邑已万里。
今方羇役去远征。
来时闻君妇。
闺中孀居独宿有贞名。
亦云悲朝泣闲房。
又闻暮思泪沾裳
形容憔悴非昔悦。
蓬鬓衰颜不复妆。
见此令人有余悲。
当愿君怀不暂忘。
()
喈喈旦暮:旦暮dànmù[morningandevening—inashorttime]同旦夕。早晨和傍晚,比喻短暂的时间吾攻赵,旦暮且下。——《史记·魏公子列传》
君子:(名)古代指地位高的人,后来指人格高尚的人:正人~。[反]小人。
忧思:意思是忧虑,忧愁的思绪。
从军:(动)参军。
春禽喈喈早晚鸣。
最伤害君子忧愁感情。
我刚刚辞家从军侨。
荣志溢气干云霄。
流浪渐冉经过三年。
忽然有了白头发白胡须生长。
今晚临水拔完了。
明天对着镜子又已满。
只怕羇死为鬼客。
客人想寄灭生空精。
常常怀念旧乡野。
念我旧人多动听的声音。
忽然看见过客人问什么我。
宁知道我家在南城。
回答说:我曾在你家乡。
知道你游宦在这城。
我离开城镇已经万。
现在正在羇役去远征。
来时听到你的妻子。
闺房寡居独自住在有贞名声。
也悲痛朝哭闲置房。
又听说晚上相思泪沾湿衣裳。
面容憔悴不是从前高兴。
蓬头发衰老容颜不再化妆。
看到这个让人有多悲伤。
当愿你心怀不暂时忘记。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

鲍照

鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。...

鲍照朗读
()