淡红褪白胭脂涴

出自宋代苏轼的《蝶恋花·雨霰疏疏经泼火》,诗句共7个字,诗句拼音为:dàn hóng tuì bái yān zhī wò,诗句平仄:仄平仄平平平仄。

雨霰疏疏经泼火。巷陌秋千,犹未清明过。杏子梢头香蕾破。淡红褪白胭脂涴

苦被多情相折挫。病绪厌厌,浑似年时个。绕遍回廊还独坐。月笼云暗重门锁。

()
杏子:杏子xìngzi〈方〉∶杏
梢头:1.树枝的顶端。2.尽头。3.船尾。
淡红胭脂:由胭脂虫雌虫的干燥身体组成的一种红色染料;一种化妆用的红色颜料,也用来画国画。
多情:(形)对人感情深厚(多指爱情):自作~|~的姑娘。[反]薄情|寡情。
折挫:亦作“折剉”。亦作“折锉”。挫折;挫败;挫伤。压制;抑制。谓折价抵偿。折磨。亦作:折剉折锉
病绪厌厌:1.茂盛的样子:厌厌其苗。2.(yān yān)安静。3.(yānyān)微弱貌;精神不振貌。4.形容病态。5.懒倦;无聊。6.绵长貌。
浑似:完全像。
回廊:回廊huíláng∶有顶棚的散步处修道院中的走廊部分教堂半圆形后殿的走道某些教堂中在祭坛后并在圣坛以外的一个通道,可供列队通行无阻∶曲折环绕的走廊
独坐:一个人坐着。旧题汉·李陵《答苏武书》:“独坐愁苦,终日无睹。”专席而坐。亦谓骄贵无匹。唐人因《后汉书•宣秉传》中“三独坐”之事,遂以“独坐”为御史中丞别名。
月笼门锁

译文


经历了一场桃花雨之后,又下了疏稀的雨夹雪。清明节还未到,街坊中的秋千荡起来了。杏子梢头的一花蓄开放,淡红色的花脱掉而成白色的花,像被胭脂水粉浸染似的。
被对方多情带来的痛苦的折磨,精神不振,简直像度过一年时光似的。夫妻二人跑遍长廊,还各自独坐回廊,已是“月笼云暗重门锁”的深夜。

注释


雨霰(xiàn):细雨和雪珠。苏轼《蝶恋花·徽雪有人送》词:帘外东风交雨霰,帘里佳人,笑语如莺燕。
经:曾经,已经。
泼火:指寒食节,寒食节时下雨称为泼火雨。《遁斋闲览》:“河朔谓清明桃花雨曰泼火雨。”白居易《洛桥寒食日作十韵》:“蹴球尘不起,泼火雨新晴。”唐彦谦《上巳》:“微微泼火雨,草草踏青人。”
巷陌:街坊。
香蕾破:芳香的花苞绽开了。
胭脂涴(wò):胭脂浸染。韩愈《合江亭》:“愿书岩上石,勿使泥尘涴。”
被(bèi):表被动。
折挫:折磨。
厌厌:精神萎糜貌。陶潜《和郭主簿》之二:“检素不获展,厌厌竟良月。”
浑似:简直像。
年时:一年时光。史浩《千秋岁》:“把盏对横枝,尚忆年时个。”
个:语助词,相当于“的”。
还(hái):依然,仍然。
月笼:月色笼罩。杜牧《泊秦淮》:“烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。”
云暗:云层密布。

参考资料:

1、叶嘉莹.苏轼词新释辑评 上.北京:中国书店,2007.01:82-83

2、苏轼.东坡词注.长沙:岳麓书社, 2005.01 :108

3、孟庆祥,沈薇薇,孟繁翠.声律启蒙 外二种.哈尔滨:黑龙江人民出版社,2009.01:608

4、谭新红.苏轼词全集 汇编汇评汇校.武汉:崇文书局 , 2011.12 :160-161

创作背景

  这首词约作于宋英宗治平二年(1065年)五月后。当时,东坡还朝,除判登闻鼓院,专掌臣民奏章。五月二十八日,东坡元配王弗逝世,作这首词以怀念妻子。

参考资料:

1、叶嘉莹.苏轼词新释辑评 上.北京:中国书店,2007.01:82-83

赏析

  这首词是写苏轼与王弗的生活景象,寄托了词人对妻子深深的怀恋。

  上片,回忆夫妻清明节前后美好生活情趣。“雨霰疏疏经泼火,巷陌秋千,犹未清明过”,写东坡观看王弗等妇女秋千游戏。“雨霰”,“泼火”点气候;“清明”点时间;“巷陌”点地址。这个秋千游戏,不免含有一丝春寒气息,十分宜人。同时还看到另一种景色,即“杏子梢头香蕾破,淡红褪白胭脂涴”所写的杏花绽蕾的景色。一个“香蓄”“破”开了,杏子由胭脂一淡红一白色,美丽极了。这是一段美好的回忆,值得深深留恋。

  下片,回忆夫妻长年的多情苦恋。“苦被多情相折挫,病绪厌厌,浑似年时个”,写夫妻的多情。多情一苦一折挫一病绪,像链条一样,套住这对年轻的夫妻,情感“折挫”难熬煎,度日简直如度年。“绕遍回廊还独坐,月笼云暗重门锁”,写夫妻的苦恋,是通过一个典型的生活细节的刻画来完成的。“绕邀回廊”,荡气回肠;独坐长廊,春心荡漾;“月笼云暗重门锁”,宁静夜色绘遐想。这是一段深沉的回忆,丝思缕情尽在不言中。

  全词运用回忆之笔,重现了东坡夫妻两次典型的生活情趣画面,将多情苦恋的夫妻形象描绘得淋漓尽致。多情变苦,苦恋成病,度日如年,是本词的中心题旨。

参考资料:

1、叶嘉莹.苏轼词新释辑评 上.北京:中国书店,2007.01:82-83

鉴赏

  “雨霰”,细雨冰冷。稀疏貌。(唐)贾岛《光州王建使君水亭作》:“夕阳庭际眺,槐雨滴疏疏。”“泼火”即泼火雨。旧俗寒食节禁火,这几天下的雨叫“泼火雨”,也叫“清明雨”。(唐)唐彦谦《上巳》诗:“微微泼火雨,草草踏青人。”“涴”(wò),污泥着物。“折挫”亦作折锉、折磨,典出南朝宋刘义庆《世说新语》:“许掾年少时,人以比王苟子,许大不平。时诸人士及林法师并在会稽西寺讲,王亦在焉。许意甚忿,便往西寺与王论理,共绝优劣,苦相折挫,王遂大屈。”用此典以王遂暗指王朝云。

  “厌厌”典出(宋)柳永《定风波·伫立长堤》:“厌厌病绪,迩来谙尽,宦游滋味。”“算孟光、争得知我,继日添憔悴。”柳词引用《后汉书·逸民传·梁鸿》“举案齐眉”的典故:陕西扶风人梁鸿与妻子孟光到霸陵山中隐居,后流落山东、迁居到江苏,给一个叫伯通的大方人家做大米生意。每次回家,妻子为她准备好饭菜,不敢在梁鸿面前仰视,举案齐眉,伯通看到后认为梁鸿不是凡人,不再让他干那些杂事。梁鸿闭门着书十余篇。一日,梁鸿生病困乏,对主人说:“以前延陵季(子)先生将儿子安葬在嬴博,没有回家乡,请不要让我儿子带着我的尸骨回家。”说完就去世了,伯通将其安葬完毕,妻子回扶风老家。“举案齐眉”后泛指夫妻相敬爱。

  柳词本来写自己生病,苏东坡则写老妻“孟光”生病:绍圣二年清明节后,王朝云已经病绪厌厌,院子里的秋千再也没有用过,身上也没有以前的香味了,粉红的脸色变得苍白,就像涂上污泥一般,总是一个人坐在回廊里落泪,脸上总是阴沉沉的,“苦被多情相折挫”,是因为多情遭受折磨搞成这个样子。

本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。...

苏轼朗读
()