历历春星

出自清代纳兰性德的《红窗月·燕归花谢》,诗句共4个字,诗句拼音为:lì lì chūn xīng,诗句平仄:仄仄平平。

燕归花谢,早因循、又过清明。是一般风景,两样心情。犹记碧桃影里、誓三生。

乌丝阑纸娇红篆,历历春星。道休孤密约,鉴取深盟。语罢一丝香露、湿银屏。

()
因循:沿袭按老办法做事。2.拖延:~误事。
一般:(形)①一样;同样:~见识|~无二。②普通;通常:他的学习成绩~。
风景:(名)景色;一定地区内由自然环境、建筑物等形成的可供人观赏的景象:~区|~优美。[反]景色|风光。
心情:(名)心神;情绪:~愉快。[近]情绪。
三生:三辈子。
孤密约语罢香露银屏:(名)电视机的荧光屏。也借指电视节目。

译文

花儿凋谢,燕子归来,遵循节令又过了清明。风景是一样的,但心里却是两样的愁情,都在思念着对方。好像还记得那次在回廊里相逢,我们互相发誓要相爱三生,永不分离。
我们在丝绢上写就的鲜红的篆文,好像那天上的星星一样清晰可见。说道不辜负你我的密约,这丝绢上的深盟即可为凭。说罢已是深夜,一丝清淡的露珠湿了银色的屏风。

注释

因循:本为道家语,意谓顺应自然。此处则含有不得不顺应自然的意思。
三生:佛家语,指前生、今生、来生。
乌丝阑纸:指上下以乌丝织成栏,其间用朱墨界行的绢素,后亦指有墨线格子的笺纸。
历历:一个个清晰分明。
孤:辜负,对不住。
香露:花草上的露水。
银屏:镶有银饰的屏风。

参考资料:

1、(清)纳兰性德著,聂小晴注译.纳兰词全编笺注:北京联合出版公司,2013:第257页

2、邢学波笺注.纳兰词笺注全编:天津人民出版社,2013.10,:第165页

创作背景

  这首词写于何时尚待考究,词写的是离情,这首词是一首悼亡词, 悼念亡妻或者是与表妹那段有缘无份的感情。  

参考资料:

1、聂小晴,泉凌波编.纳兰容若词传:中国华侨出版社,2015.05:第267页

赏析

  这首词几乎全是抒吐对往日恋情的回忆,一双爱恋的人两情相许、郑重盟约的情境,深挚动人。词人对当时景象的宛然追忆,浸透了离别的酸楚。

  词的上片主要是写景与追忆往昔。“燕归花谢,早因循、又过清明”,燕子归来,群花凋谢,又过了清明时节,首句交代了时令,即暮春时节。词人用“燕归”来暗指世间一切依旧,可是自己所爱之人却不能再回来,所以才会“是一般风景,两样心情”。

  词到下片.纳兰睹物思人,发出了旧情难再的无奈慨叹。“乌丝阑纸娇红篆,历历春星”,在丝绢上写就的鲜红篆文,如今想来,就好像那天上清晰的明星一样。“道休孤密约,鉴取深盟”,丝绢上写的是当初二人的海誓山盟,这些文字作为凭证,见证了不要相互辜负的密约。然而,誓言也会有无法实现的一天,如今回忆起往事,情景仍然历历在目,眼泪止不住流了出来,打湿了银屏。词到“语罢一丝香露、湿银屏”时戛然而止,留给人们无限的想象空间。

参考资料:

1、(清)纳兰性德著,聂小晴注译.纳兰词全编笺注:北京联合出版公司,2013:第257页

2、张菊玲,李红雨著.《纳兰词新解》:北京十月文艺出版社,2014.10:第82页

纳兰性德

纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。...

纳兰性德朗读
()