驱我边人胡中去

出自唐代张籍的《横吹曲辞·陇头(一曰陇头水)》,诗句共7个字,诗句拼音为:qū wǒ biān rén hú zhōng qù,诗句平仄:平仄平平平平仄。
陇头已断人不行,胡骑夜入凉州城。
汉家处处格斗死,一朝尽没陇西地。
驱我边人胡中去,散放牛羊食禾黍。
去年中国养子孙,今著毡裘学胡语。
谁能更使李轻车,收取凉州属汉家。
()
陇头不行:1.不可以;强调非…不可;不被允许:开玩笑可以,欺负人可~。2.没用,不会有用或有效:你知道,我在工程技术方面是~的。3.接近于死亡:老太太病重,眼看~了。4.不好:这件衣服的手工~。5.表示程度极深;不得了(用在“得”字后做补语):累得~。大街上热闹得~。
汉家格斗:(动)搏斗:白刃~|双方激烈~。[近]搏斗。
边人牛羊禾黍子孙:儿子和孙子,泛指后裔。
毡裘胡语收取:收留。取来收下。收复。

中文译文:
《横吹曲辞·陇头(一曰陇头水)》
陇山已经断裂,人无法过往,
胡人骑着马在夜晚入侵凉州城。
汉族人家到处有战斗牺牲,
一夜之间,陇西地变成了废墟。
我被驱逐,胡人控制这边疆,
放养着牛羊,他们吃着稻子和粟。
去年还是中国的子孙养育地,
如今却穿着毡裘学起了胡族的语言。
谁能让李白的轻车返回,
收复凉州,归属于汉家。

诗意:
这首诗描绘了唐朝时期凉州地区被胡人侵占的景象。陇山断裂,无法通行。胡骑夜袭凉州城,汉族人家遭受种种磨难。主人公被驱逐离故土,胡人控制着这片土地,放养牛羊,吃中国的粮食。诗人表达了对自己家园被侵占的痛心和对汉族文化的坚守之情。最后,诗人呼唤李轻车能够收复凉州,使其回归汉家。

赏析:
该诗展现了张籍对边疆失地的愤怒和对文化冲击的思考。描述凉州被胡人控制的景象,通过对比汉族和胡族的生活方式和语言差异,凸显了自己作为汉族人的身份和文化归属感。最后呼喊李白,是对当时唐朝军事英雄的期待和憧憬,希望能够通过李白的力量收复失地。整首词文情并茂,声情并质,表达了诗人对家园和文化的热爱与失望,同时也传递了一种对抗侵略、重振汉族文化的呼唤和期望。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

张籍

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。...

张籍朗读
()