纱窗倒挂梅梢月

出自宋代侯置的《醉落魄(夜静闻琴)》,诗句共7个字,诗句拼音为:shā chuāng dào guà méi shāo yuè,诗句平仄:平平仄仄平平仄。
铜壶漏歇。
纱窗倒挂梅梢月
玉人酒晕消香雪。
促轸调弦,弹个古离别。
雏莺小凤交飞说。
嘈嘈软语丁宁切。
相如敧枕推红毯。
脉脉无言,还记旧时节。
()
铜壶:古代铜制壶形的计时器。
纱窗:指的是挡住蚊蝇虫的网,主要作用是“防蚊”。
倒挂:1.上下颠倒地挂着:崖壁上古松~。2.比喻应该高的反而低,应该低的反而高:购销价格~(指商品收购价格高于销售价格)。
玉人:玉人,读音yù rén,汉语词语,意思是雕琢玉器的工人。
香雪:1.指白色的花。2.指梅花。3.比喻妇女用的花粉。
促轸调弦:弹奏弦乐器。
雏莺软语:软语ruǎnyǔ体贴温柔委婉的话温情软语音调柔和的语言
相如红毯时节:1.季节、节令。2.节日。3.合时、适时。4.时刻、时候。

醉落魄(夜静闻琴)

铜壶漏歇。纱窗倒挂梅梢月。
玉人酒晕消香雪。促轸调弦,弹个古离别。
雏莺小凤交飞说。嘈嘈软语丁宁切。
相如敧枕推红毯。脉脉无言,还记旧时节。

译文:

醉醺醺,独坐寂静之夜,聆听琴音。

铜壶中的滴漏声停歇,纱窗上悬挂着梅花,月色轻柔。

玉人微醺之馀,酒臭减退,恍若消失在香雪中。

手指轻捻琴弦,演奏一曲古老的离别之音。

雏莺与小凤儿相互交谈,嘈杂的声音中,细语丁宁,措辞轻巧。

仿佛杜丽娘与相如敧枕而侧,推出红毯。

眼神含情,无声无息,却仍然记得过去的时光。

诗意:这首诗描绘了一个夜晚的静谧与离别之情。诗人以一连串的意象和隐喻,将琴音、梅花、月色、酒香、小鸟等元素交织在一起,表现出人们对过去时光的怀旧和对离别的思念之情。

赏析:这首诗以丰富的意象描绘了一幅静谧而动人的夜景。诗人通过铜壶滴漏、纱窗倒挂梅花等细腻而富有层次感的描写,衬托出主人公的心境。从玉人醉后酒臭减退、调弦古离别的琴声,到雏莺与小凤的嘈杂叫唤,再到相如推红毯、脉脉无言的情景,诗中传达出人们对于过去时光的怀恋和对离别的思念之情。整首诗以音乐性的韵律与意象的交织,构成了一幅幽静而充满感情的画面,给人以美好的享受和思索的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

侯置

侯置(?——?)字彦周,东山(今山东诸城)人。南渡居长沙,绍兴中以直学士知建康。卒于孝宗时。其词风清婉娴雅。有《孏窟词》...

侯置朗读
()