此身无地著

出自宋代王义山的《水调歌头(乙亥春永嘉归舟)》,诗句共5个字,诗句拼音为:cǐ shēn wú dì zhe,诗句平仄:仄平平仄。
宇宙邮亭耳,游子问舟归。
滩上滩下,转柁欲速□□迟。
安得泛河一叶,寻见江南归处,多只是旬余。
此身无地著,惊浪湿征衣。
独张翰,见风起,早知机。
谁把乘舟,偏重良策济明时。
夷岛人烟相接,恰在永嘉上浦,猛忆浩然诗。
乡闾万余里,失路一相悲。
()
宇宙:(名)①包括地球及其他一切天体的无限空间:~空间。②一切存在的总体:~观(世界观)。
邮亭:1.古代传递信件的人沿途休息的地方。2.邮局所设以办理邮政业务的亭舍。有时为适应需要,在大规模集会场所临时设置,活动结束随即撤除。3.酒楼。
游子:久居他乡或异国之人。
安得:1.如何能得、怎能得。含有不可得的意思。2.岂可。如:“安得无礼”、“安得如此”。3.哪里能够得到。
一叶:1.一片叶子。2.比喻小船。3.一页。
寻见:找到。
归处只是:(副)仅仅是;不过是:我今天进城,~去买几本书。②(副)表示强调限于某个情况或范围:他~笑,不回答。③(连)但是(口气较轻):本想早日出发,~天还没放晴,延迟下来。
旬余征衣:1.旅人之衣。2.出征将士之衣。3.泛指军服。

这首诗词是宋代王义山创作的《水调歌头(乙亥春永嘉归舟)》。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

宇宙邮亭耳,游子问舟归。
滩上滩下,转柁欲速□□迟。
安得泛河一叶,寻见江南归处,多只是旬余。
此身无地著,惊浪湿征衣。
独张翰,见风起,早知机。
谁把乘舟,偏重良策济明时。
夷岛人烟相接,恰在永嘉上浦,猛忆浩然诗。
乡闾万余里,失路一相悲。

译文:
广袤的天地,邮亭在远方,游子询问船何时归。
滩上滩下,船只摇摆,似欲加快速度,却又有些缓慢。
但愿我能乘着一片叶子漂流在河上,找到回到江南的地方,不过可能还要过上十几天。
我这个人无处立足,惊涛拂湿了我的行装。
孤独的张翰,看到风起,早已知晓其中奥妙。
谁能乘船,专注于明智的决策,以应对当前的艰难时刻。
夷岛上人烟相接,正好在永嘉的上浦,我猛然回忆起浩然之诗。
我的故乡在万余里之外,我失去了回家的路,感到相当悲伤。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一个游子思乡归舟的情景。诗人身处陌生的环境,渴望乘船回到江南故乡,但归程却受到种种困扰和阻碍。诗中通过描写滩涂上的船只,表达了诗人对归途的期待和焦急。他希望能够像乘着一片叶子漂流在河上一样,快速找到回家的地方,但现实却让他感到束手无策。诗人感叹自己身无立锥之地,由于汹涌的波浪,他的衣衫已被湿透,凄凉的境况使他倍感无奈。

诗中提到的张翰是一个名字,可能代表了一个聪明睿智的人物,他能够早已预见风起的变化和机会的出现。诗人希望能够像张翰一样,乘船回家时能够专注于明智的决策,以度过当前的困境。

最后两句描述了诗人对故乡的思念和追忆。他提到了夷岛(指外地)上的人烟相接,正好在永嘉的上浦,这使他回忆起浩然之诗,表达了对故乡的眷恋和思念之情。诗人感叹自己离乡万里,迷失了回家的路,痛苦和悲伤的情绪在诗中得到了抒发。整首诗以游子离乡的心情为主线,描绘了他在归途中的困顿和诗人王义山在《水调歌头(乙亥春永嘉归舟)》中表达了游子思乡的情感。诗中的游子置身于陌生的环境中,通过邮亭向船只打听回程的时间。滩涂上的船只交错穿行,时而加速,时而放缓。诗人希望能够像一片叶子漂流在河上,尽快找到回到江南的地方,但这个愿望可能还需等待十几天。他感到无处立足,而汹涌的浪潮湿透了他的衣袍。

诗中提到的张翰可能象征着聪明机智的人物,他能够早已预见风起的变化和机会的来临。诗人希望能够像张翰一样,在乘船回家的过程中,能够专注于明智的决策,以应对当前的困境。

最后两句描述了诗人对故乡的思念和回忆。夷岛上的人烟相接,正好在永嘉的上浦,这使他猛然回忆起浩然之诗。诗人的故乡在万余里之外,他失去了回家的路,感到相当悲伤。

整首诗以游子思乡的心情为主线,描绘了他在归途中的困境和思念之情。诗中展现了游子的孤独无助和迷失的心境,同时也表达了对故乡的眷恋和对困境中智慧应对的渴望。通过细腻的描写和情感的表达,诗人成功地将游子的心情与读者产生共鸣,使人对离乡背井的艰辛和思乡之情有了更深的体悟。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

王义山

王义山(1214——1287),字元高,号稼村,宋初文学大家王禹偁的后裔。富州(今江西丰城)人。精《易》学,善词赋。宋末进士二十四年卒,年七十四。其诗学刘克庄,王士禛《池北偶谈》卷一八讥其为“下劣诗魔,恶道坌出”、“酸腐庸下”。《四库全书总目》谓其“诗文皆沿宋季单弱之习,绝少警策”(卷一六六)。著《稼村类稿》三十卷,有明正德刻本、万历刻本、《四库全书》本。《全宋诗》卷三三五二至三三五四录其诗三卷。文收入《全元文》。事迹见本集卷二九自作墓志铭、《元诗选》二集甲集。...

王义山朗读
()