容易凋铄

出自宋代方千里的《丹凤吟》,诗句共4个字,诗句拼音为:róng yì diāo shuò,诗句平仄:平仄平仄。
宛转回肠离绪,懒倚危栏,愁登高阁。
相思何处,人在绣帏罗幕。
芳年艳齿,枉消虚过,会合丝轻,因缘蝉薄。
暗想飞云骤雨,雾隔烟遮,相去还是天角。
怅望不将梦到,素书谩说波浪恶。
纵有青青发,渐吴霜妆点,容易凋铄
欢期何晚,忽忽坐惊摇落。
顾影无言,清泪湿、但丝丝盈握。
染斑客袖,归日须问著。
()
危栏愁登高阁:(名)①高大的楼阁。②放置书籍、器物的高架子:置之~|束之~。
相思:(动)彼此思念。多指男女间因爱慕而引起思念。
会合:(动)会聚到一块儿。[近]汇合。
因缘:(名)①缘分;机缘。②佛教指产生结果的直接原因和辅助促成结果的条件或力量。
暗想:暗想ànxiǎng私下考虑
骤雨:忽然降落的大雨。《老子》:“骤雨不终日。”宋秦观《满庭芳·咏茶》词:“晓色云开,春随人意,骤雨才过还晴。”明无名氏《白兔记·访友》:“百花逢骤雨,万木怕深秋。”《花城》1981年第3期:“有次,下了场仲夏的骤雨,甜菜组的姑娘和小媳妇们,都急着忙着朝林带里躲。”
隔烟遮相去:相距;相差。
还是:(副)仍旧;依然:试了好几次,~不行。②(副)表示这么办比较好:外面有风,咱们~呆在家里吧。③(副)表示出乎意料:没想到这事~真难办。④(连)(用在问句里)表示选择:你喜欢旅游,~打猎?

《丹凤吟》是宋代诗人方千里所作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
宛转回肠离绪,懒倚危栏,愁登高阁。
相思何处,人在绣帏罗幕。
芳年艳齿,枉消虚过,会合丝轻,因缘蝉薄。
暗想飞云骤雨,雾隔烟遮,相去还是天角。
怅望不将梦到,素书谩说波浪恶。
纵有青青发,渐吴霜妆点,容易凋铄。
欢期何晚,忽忽坐惊摇落。
顾影无言,清泪湿、但丝丝盈握。
染斑客袖,归日须问著。

诗意:
这首诗以细腻的表达展示了诗人内心的孤独、思念和忧郁。诗人在高处倚栏,悠闲地思索着离散的忧愁。他思念的人在绣帏罗幕之中,而自己却孤独地身处高楼之上。年华虽美,但徒然消逝,两情相悦的丝线轻柔,因缘薄弱。回忆中,他暗自幻想着飘逸的云和急促的雨,但迷雾和烟雾将他们隔离,相隔如同天边的角落。他感到无望地望着梦想,纸上的文字无法述说波涛汹涌的心情。尽管有翠绿的发丝,但渐渐被吴地的霜点所覆盖,容易凋谢。他期盼的喜悦何时才能到来,而突然之间他惊觉自己正在摇曳着坠落。他独自一人看着倒影,清澈的泪水潮湿了手心,只能默默地抓紧细细的希望。染上斑点的袖子,日落之时必须找到答案。

赏析:
《丹凤吟》是一首充满忧郁和思念之情的宋代诗词。诗人通过细腻的描写和富有意境的词语,表达了他内心深处的孤独和痛苦。诗中的意象和意境都具有强烈的感染力,给人以沉思和共鸣。

诗人以懒倚危栏的姿态出现,展示了他内心的消极和疲倦。他思念的人在绣帏罗幕之中,而自己却孤独地身处高楼之上,形成鲜明的对比,增强了他的孤独感。诗中还有一些微妙的意象,如丝轻、蝉薄、飞云骤雨等,都给人以朦胧和迷离的感觉,增添了诗词的神秘色彩。

诗人对于现实的失望和对未来的无奈也贯穿全诗。他怅望着自己的梦想无法实现,感叹纸上的文字无法表达内心的波澜。诗中的青发渐被吴霜覆盖,折射出诗人年华虚度和容易凋谢的寓意。他期待着欢乐的到来,却突然发现自己正在摇摇欲坠,这种突然的转变更加强调了他内心的不安和焦虑。

整首诗词以细腻的情感描写和意象的运用,传达了诗人内心的忧伤和思念之情。诗人通过对现实的痛苦和对未来的迷惘的描绘,表达了对生活的无奈和对幸福的渴望。这首诗词给人以深思和共鸣,展现了宋代诗人方千里独特的情感表达能力和诗歌艺术的魅力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

方千里

[约公元一一二二年前后在世]字不详,信安人。生卒年均不详,据况周颐考证,为“孝宗时人”。官舒州签判。其他事迹不详。千里会和周邦彦词,有和清真词一卷。《四库总目》或以杨泽民所和,合刻为三英集,傅於时。...

方千里朗读
()