昼永暖翻红杏雨

出自宋代辛弃疾的《满江红(暮春)》,诗句共7个字,诗句拼音为:zhòu yǒng nuǎn fān hóng xìng yǔ,诗句平仄:仄仄仄平平仄仄。
可恨东君,把春去春来无迹。
便过眼、等闲输了,三分之一,昼永暖翻红杏雨,风晴扶起垂杨力。
更天涯、芳草最关情,烘残日。
湘浦岸,南塘驿。
恨不尽,愁如积。
算年年孤负,对他寒食。
便恁归来能几许,风流已自非畴昔。
凭画栏、一线数飞鸿,沈空碧。
()
可恨:1.使人遗憾。2.令人愤恨。
东君:东君dōngjūn传说中的太阳神晋巫祠五帝、东君、云中、司命之属。——《史记·封禅书》
无迹便过等闲:(书)①(形)平常,不算一回事:~视之。[近]平凡。[反]非凡。②(副)轻易,随便:莫~,白了少年头,空悲切。③(副)无端;平白地:~平地起波澜。
杏雨扶起:一部经典的都市小说。
垂杨

《满江红(暮春)》是宋代辛弃疾创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

满江红(暮春)

可恨东君,把春去春来无迹。
便过眼、等闲输了,三分之一,
昼永暖翻红杏雨,风晴扶起垂杨力。
更天涯、芳草最关情,烘残日。
湘浦岸,南塘驿。
恨不尽,愁如积。
算年年孤负,对他寒食。
便恁归来能几许,风流已自非畴昔。
凭画栏、一线数飞鸿,沈空碧。

译文:
可恨的春天,东方君主将春季带走,春来又无踪迹。
转瞬即逝,轻易失去的,三分之一,
白天渐暖,翻动红杏的雨,晴风扶起垂柳的力量。
更遥远的地方,芳草最关情,烘托余晖。
在湘江岸边,南塘驿。
无尽的怨恨,积聚成的愁苦。
年复一年地辜负,对他来说寒食节已经不再重要。
即便如此归来,又能有多少风流,已经不同于从前。
倚着画栏,一条线数着飞鸿,沉寂空碧。

诗意和赏析:
《满江红(暮春)》描绘了作者对逝去春光的遗憾和对光阴易逝的感慨。诗中表达了辛弃疾对东方君主的愤慨,认为春天来去匆匆,无法留下任何痕迹。作者感叹时光的转瞬即逝,生命的短暂。他描述了春天的景色,如红杏雨、垂柳拂面,以及遥远地方的芳草和残余的余晖。这些景象烘托出作者内心的情感和对美好时光的渴望。

诗的后半部分表达了作者对岁月流逝的无尽怨恨和积聚的愁苦。他认为自己年复一年地辜负了时光,对他而言,寒食节已经不再重要。作者对过去风流的岁月怀念,但他也承认风流已经不同于从前,自己也已经不再年轻。最后两句以画栏上的一线飞鸿作为象征,表达了作者内心的孤独和沉寂。

整首诗以辛弃疾独特的词藻和意境,表达了对光阴流逝和岁月不复的感慨,同时也抒发了对过去风流岁月的怀念和对人生的悲凉感受。这首诗既有对时光流逝的痛惜之情,又有对逝去岁月的追忆,以及对自身境遇的无奈和沉思,展现了辛弃疾独特的情感和文学才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

辛弃疾

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。...

辛弃疾朗读
()