芝泥犹湿

出自宋代京镗的《满江红(次潼川漕刘殿院韵)》,诗句共4个字,诗句拼音为:zhī ní yóu shī,诗句平仄:平平平平。
外省抡才,诏书下、芝泥犹湿
应料得、出奇锦绣,争辉金碧。
三级浪高鱼已化,九霄路远鹏方息。
有宗工、此地独持衡,将专席。
岁月晚,霜风急。
嗟老子,为行客。
念昔陪班缀,今亲辞色。
握手方成同社款,消魂又作歧亭别。
也不须、因赋大刀头,归心折。
()
外省:外省,读音wài shěng,汉语词语,指本省以外的省份。
抡才诏书:皇帝通告臣民的文书。
料得:预测到;估计到。
出奇:(形)特别;很不平常:天冷得~。
锦绣:精美鲜艳的丝织品,比喻美丽或美好。、
争辉宗工此地:这里,这个地方。
持衡:1.保持平衡:盈亏~。2..持秤称物。比喻公允地品评人才。
专席:专席,读音为zhuān xí,汉语词语,意思是单席。

《满江红(次潼川漕刘殿院韵)》是一首宋代的诗词,作者是京镗。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

满江红(次潼川漕刘殿院韵)

外省抡才,诏书下、芝泥犹湿。
应料得、出奇锦绣,争辉金碧。
三级浪高鱼已化,九霄路远鹏方息。
有宗工、此地独持衡,将专席。
岁月晚,霜风急。
嗟老子,为行客。
念昔陪班缀,今亲辞色。
握手方成同社款,消魂又作歧亭别。
也不须、因赋大刀头,归心折。

译文:
外地的才子们聚集在一起,皇帝的诏书刚刚发布,纸上的墨迹还未干透。
预料到的才情得到了充分展现,形成了美丽的锦绣,竞相辉映如金碧。
海浪高涨三层,鱼儿已经融化,高飞的鹏鸟在九重天路上停息。
在这里有一位宗工,独自持守公正,将会得到专席的礼遇。
岁月已晚,寒霜的风急促。
我叹息着,身为行旅的客人。
回忆起过去与你共同陪伴的岁月,如今你亲自辞别我。
握手一别就成为同社的款待,心灵上又发生了离别的感伤。
也不必因为写下这首豪放的诗歌而伤心,归心已经折断。

诗意和赏析:
这首诗词表达了作者京镗在潼川漕刘殿院的心情和感慨。诗的开头描绘了外地才子们的聚集,以及皇帝对他们的赏识,预示着精彩的境遇。接着,诗人以形象的语言描绘了大海的浩渺和鱼儿的消亡,九重天的遥远和鹏鸟的飞行,形成了对光辉岁月和辛劳旅途的感慨。在这里,有一位宗工,坚持公正,将得到特殊的礼遇。

诗的后半部分表达了作者对过去与诗人共同度过的岁月的怀念,以及现在诗人亲自告别的情感。握手告别成为同道的款待,却又带来了心灵上的痛苦。最后,作者以自嘲的口吻说,也不必因为写下这首豪放的诗而伤心,因为归心已经断裂。

整首诗以豪放的笔调和形象的语言表达了作者对时光流转和人情冷暖的感慨,展现了宋代士人的情感世界和文人的风貌。同时,诗中的景物描绘和对人物的刻画都富有生动感和艺术张力,给读者带来了美的享受和思考的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

京镗

京镗(1138 —1200)字仲远,南宋丞相、词人,晚号松坡居士,豫章(今江西南昌)人。高宗绍兴二十七年进士。历知江州瑞昌县。孝宗召对称旨,擢监察御史,累迁右司郎官。淳熙十五年,授四川安抚制置使,知成都府。光宗绍熙二年(1191),召为刑部尚书。五年,签书枢密院事、参知政事。庆元二年(1196)拜右丞相,六年进左丞相,封翼国公。卒年六十三。卒后赠太保,谥文忠,后改谥庄定。有诗集七卷、词集《松坡居士乐府》二卷,《文献通考》传于世。事见《诚斋集》卷一二三《京公墓志铭》。《宋史》卷三九四有传。...

京镗朗读
()