泛舟思戴

出自宋代京镗的《洞庭春色(次宇文总领韵)》,诗句共4个字,诗句拼音为:fàn zhōu sī dài,诗句平仄:仄平平仄。
命驾访嵇,泛舟思戴,此兴甚浓。
料情侔杨惲,乌乌拊缶,意轻殷浩,咄咄书空。
莫讶群芳淹速异,到时序推排元自同。
休怅望,任春来桃李,秋后芙容。
因嗟锦城四载,漫赢得、齿豁头童。
叹里门密迩,易成间阔,诗筒频寄,难续新工。
我已怀归今得请,念此地迟回谁似公。
经济手,看鸾台凤阁,晚节收功。
()
泛舟:(书)(动)乘船游玩:~西湖。
速异怅望:惆怅地看望或想望。解释为失意,伤感地望着天空。
桃李:唐代狄仁杰曾向朝廷荐举姚元崇等几十人,都成为名臣。有人对狄说:天下的桃李都在你门下了。语见《资治通鉴·唐纪则天皇后久视元年》。后以“桃李”喻指所教育的学生:~满天下。

《洞庭春色(次宇文总领韵)》是宋代诗人京镗创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

洞庭春色(次宇文总领韵)

命驾访嵇,泛舟思戴,此兴甚浓。
料情侔杨惲,乌乌拊缶,意轻殷浩,咄咄书空。

莫讶群芳淹速异,到时序推排元自同。
休怅望,任春来桃李,秋后芙容。

因嗟锦城四载,漫赢得、齿豁头童。
叹里门密迩,易成间阔,诗筒频寄,难续新工。

我已怀归今得请,念此地迟回谁似公。
经济手,看鸾台凤阁,晚节收功。

诗词的中文译文:

洞庭湖的春天(以宇文总领的韵律为题)

命令驾车去拜访嵇,泛舟湖上思念戴,这种情绪非常浓烈。
料到情意如杨惲之间,乌乌拊击酒缶,意态轻盈像殷浩,急急地书写空白。

不要惊讶于众多花草竞相开放,按照时序依次推排,原本就是同一源头。
不要懊悔望眼欲穿,任凭春天带来桃李芬芳,秋天之后又有芙蓉盛开的容颜。

因此感叹锦城已经度过了四个季节,漫长赢得了齿豁的年少。
叹息里门密闭得如此紧密,易成间隔之广阔,诗篇频频寄出,却难以续写新的作品。

我已怀念归家,今天终于如愿以偿,请你想念这个迟迟归来的人,谁能像你这样宽宏大量。
请你用经济手段,看看那鸾台凤阁,晚年收获成就。

诗意和赏析:

这首诗词以洞庭湖的春天为背景,描绘了诗人在湖上漫游时的情景和心境。诗人命令驾车前往拜访嵇,思念戴的心情油然而生,情绪浓烈。他意识到自己的情感就像杨惲一样真挚,像拊击酒缶一样轻盈,像殷浩一样急切地书写着空白。

诗人表达了对群芳争相开放的景象的赞叹,认为这一切都是自然顺序安排的,源头是相同的,没有什么奇怪的。他告诫自己不要懊悔望眼欲穿,应该任凭春天带来桃李的芬芳,秋天后又有芙蓉盛开的美丽。

诗人叹息着锦城已经度过了四个季节,漫长地赢得了齿豁的年少。他感叹着里门的密闭和易成的广阔间隔,写诗的灵感频频寄出,但很难继续创作出新的作品。

最后,诗人表达了怀念家乡的情感,并感激地请求对方想念他这个迟迟归来的人,希望能够像对方一样宽宏大量。他请对方用经济手段来看待他的晚年成就,欣赏他晚节收获的功绩。

整首诗词以洞庭湖的春天为背景,通过描写自然景物和表达内心感受,表达了诗人对生活和创作的思考和感慨。诗人在自然景物中寻找灵感,同时也表达了对归乡和晚年的思念和期待。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

京镗

京镗(1138 —1200)字仲远,南宋丞相、词人,晚号松坡居士,豫章(今江西南昌)人。高宗绍兴二十七年进士。历知江州瑞昌县。孝宗召对称旨,擢监察御史,累迁右司郎官。淳熙十五年,授四川安抚制置使,知成都府。光宗绍熙二年(1191),召为刑部尚书。五年,签书枢密院事、参知政事。庆元二年(1196)拜右丞相,六年进左丞相,封翼国公。卒年六十三。卒后赠太保,谥文忠,后改谥庄定。有诗集七卷、词集《松坡居士乐府》二卷,《文献通考》传于世。事见《诚斋集》卷一二三《京公墓志铭》。《宋史》卷三九四有传。...

京镗朗读
()