暗想琼枝璧月

出自宋代周紫芝的《水调歌头(丙午登白鹭亭作)》,诗句共6个字,诗句拼音为:àn xiǎng qióng zhī bì yuè,诗句平仄:仄仄平平仄仄。
岁晚念行役,江阔渺风烟。
六朝文物何在,回首更凄然。
倚尽危楼杰观,暗想琼枝璧月,罗袜步承莲。
桃叶山前鹭,无语下寒滩。
潮寂寞,浸孤垒,涨平川。
莫愁艇子何处,烟树杳无边。
王谢堂前双燕,空绕乌衣门巷,斜日草连天。
只有台城月,千古照婵娟。
()
行役六朝:1.六个朝代2.泛指南北朝时期。
文物:(名)历代遗留下来的在文化发展史上有价值的东西,如建筑、碑刻、武器和各种艺术品等。
何在:(书)(动)在哪里:理由~?
回首:(书)(动)①把头转向后方(看)。②回顾过去。[近]回忆。[反]展望。
凄然:(书)(形)形容悲伤:泪水~而下。
危楼:(名)①(书)高楼:~高百尺。②有倒塌危险的楼房。
杰观暗想:暗想ànxiǎng私下考虑
璧月:月圆像璧一样。对月亮的美称。
无语:1.没有话语;没有说话。2.形容寂静无声。
寒滩

《水调歌头(丙午登白鹭亭作)》是宋代周紫芝创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

岁晚念行役,江阔渺风烟。
The year is late, and I think of my service far away. The wide river merges with the misty wind.

六朝文物何在,回首更凄然。
Where are the cultural relics of the Six Dynasties? Looking back, it is even more desolate.

倚尽危楼杰观,暗想琼枝璧月,罗袜步承莲。
Leaning against the precarious tower, I think of the beautiful moon and the precious branches in secret. Walking on the lotus, my silk-wrapped feet move gracefully.

桃叶山前鹭,无语下寒滩。
In front of the peach leaf-covered mountain, the heron stands silently by the cold bank.

潮寂寞,浸孤垒,涨平川。
The tide is lonely, flooding the lonely fortress, surging over the flat plain.

莫愁艇子何处,烟树杳无边。
Do not worry about the boat, for the misty trees stretch endlessly.

王谢堂前双燕,空绕乌衣门巷,斜日草连天。
In front of the hall of Wang and Xie, a pair of swallows fly aimlessly around the dark-robed lanes, while the slanting sunlight merges with the grassy horizon.

只有台城月,千古照婵娟。
Only the moon over the city wall shines for eternity, illuminating the graceful beauty.

这首诗词表达了作者对岁月流转、六朝文化荣光的思念之情。作者身处江阔风烟之地,回首过往,感叹六朝文物的消逝和时光的凄迷。他倚立在危楼之上,思念着琼枝璧月,想象着美好的景象。诗中的罗袜步承莲,形容着作者行走的轻盈和优雅。他看到桃叶山前的鹭鸟,感叹它在寒冷的滩涂上默默无语。潮水的涨落寂寞地浸没着孤垒和平原,烟树的景色无边无际。诗中提到的王谢堂前双燕,以及台城上的月光,象征着岁月的长久和美好的永恒。整首诗词以婉转、凄美的语言描绘了作者内心深处的思绪和情感,具有浓郁的忧愁之意。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

周紫芝

周紫芝(1082-1155),南宋文学家。字少隐,号竹坡居士,宣城(今安徽宣州市)人。绍兴进士。高宗绍兴十五年,为礼、兵部架阁文字。高宗绍兴十七年(1147)为右迪功郎敕令所删定官。历任枢密院编修官、右司员外郎。绍兴二十一年(1151)出知兴国军(治今湖北阳新),后退隐庐山。交游的人物主要有李之仪、吕好问吕本中父子、葛立方以及秦桧等,曾向秦桧父子献谀诗。约卒于绍兴末年。著有《太仓稊米集》、《竹坡诗话》、《竹坡词》。有子周畴。...

周紫芝朗读
()