槛外奇葩江外种

出自宋代葛胜仲的《临江仙(二月二十二日锦薰阁赏花)》,诗句共7个字,诗句拼音为:kǎn wài qí pā jiāng wài zhǒng,诗句平仄:仄仄平平平仄仄。
槛外奇葩江外种,娇春未减革呈红。
画楼晴日敛云峰。
佛香来海岸,蜀锦荐灯笼。
今夜那忧杀风景,酒花来斗妖浓。
江梅冷淡避春风。
明朝来纵赏,应醉绮罗丛。
()
晴日:晴天。
佛香海岸:(名)邻接海洋边缘的陆地。
蜀锦:中国四川出产的传统的染色丝织品
灯笼:(名)一种笼子式的照明用具,多用纸或纱糊在细竹篾或铁丝做的骨架上,里面点蜡烛。种类多样,可手提或悬挂。现多用作节日装饰灯,用电灯作光源。
忧杀风景:(名)景色;一定地区内由自然环境、建筑物等形成的可供人观赏的景象:~区|~优美。[反]景色|风光。
春风:(名)①春天温暖轻柔的风。②比喻恩惠。③比喻笑容:~满面。

《临江仙(二月二十二日锦薰阁赏花)》是宋代葛胜仲创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:

槛外奇葩江外种,
在栏杆外盛开奇特的花朵,种植在江岸边,
Translation: Beyond the railing, unique flowers bloom by the river.

娇春未减革呈红。
娇艳的春天还未减退,美丽的景色依然绽放。
Translation: The delicate spring has not diminished, and the beautiful scenery still blossoms.

画楼晴日敛云峰。
画楼在晴朗的阳光下,云峰渐渐消散。
Translation: The painted tower hides the mountain peaks in the clear sunshine.

佛香来海岸,蜀锦荐灯笼。
香烟从海岸飘来,川绣装点着灯笼。
Translation: The fragrance of incense wafts from the coast, and Sichuan silk adorns the lanterns.

今夜那忧杀风景,酒花来斗妖浓。
此夜忧愁使景色黯淡,酒的芬芳与妖的浓烈相争。
Translation: Tonight, worries overshadow the scenery, as the fragrance of wine contends with the intensity of demons.

江梅冷淡避春风。
江梅冷漠地躲避着春风。
Translation: The plum blossoms by the river coldly avoid the spring breeze.

明朝来纵赏,应醉绮罗丛。
等到明天来欣赏,应该醉倒在美丽绮丽的花丛中。
Translation: Tomorrow, indulge in the enchanting beauty and get drunk amidst the gorgeous flowers.

诗意和赏析:这首诗以二月二十二日在锦薰阁赏花为背景,表达了春天的美丽与活力。诗人通过描绘槛外盛开的奇葩、娇春依然绽放的景象,展示了大自然的生机勃勃。诗中提到的佛香和蜀锦灯笼,分别代表着宗教和文化的元素,为诗词增添了神秘和艺术的氛围。

然而,诗中也透露出一些忧愁和矛盾的情绪。诗人提到的忧杀风景和酒花斗妖浓,暗示着一些不愉快的事物正在争夺美丽的景色。江梅冷淡避春风的描述,则传达出一种冷漠和疏离感。

最后两句诗表达了对未来的期待和向往。诗人期待明天再来欣赏花朵,并沉浸在美丽的花丛中,暗示着对美好事物的向往和追求。

总体来说,这首诗词通过描绘春天的景色和情感,展示了美丽和忧愁交织的复杂情绪,同时表达了对美好事物的向往和追求。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

葛胜仲

葛胜仲 (1072~1144) 宋代词人,字鲁卿,丹阳(今属江苏)人。绍圣四年(1097)进士。元符三年(1100),中宏词科。累迁国子司业,官至文华阁待制。卒谥文康。宣和间曾抵制征索花鸟玩物的弊政,气节甚伟,著名于时。与叶梦得友密,词风亦相近。有《丹阳词》。...

葛胜仲朗读
()