旋呼佳丽

出自宋代柳永的《金蕉叶(大石调)》,诗句共4个字,诗句拼音为:xuán hū jiā lì,诗句平仄:平平平仄。
厌厌夜饮平阳第。
添银烛、旋呼佳丽
巧笑难禁,艳歌无间声相继。
准拟幕天席地。
金蕉叶泛金波齐,未更阑、已尽狂醉。
就中有个风流,暗向灯光底,恼遍两行珠翠。
()
厌厌:1.茂盛的样子:厌厌其苗。2.(yān yān)安静。3.(yānyān)微弱貌;精神不振貌。4.形容病态。5.懒倦;无聊。6.绵长貌。
银烛:银烛,汉语词语,拼音是yín zhú,意思是银色而精美的蜡烛。
佳丽:(书)①(名)漂亮的女子:~三千。②(形)美丽(多指容貌、风景等)。
巧笑风流:(形)①有才华的;杰出的:数~人物,还看今朝。②指有才学而不受礼法拘束的:名士~。③有关男女间的放荡行为:~韵事。
灯光:1.灯所照出来的光线:夜深了,屋里还有~。2.指舞台上或摄影棚内的照明设备:~布景。
珠翠:珠翠zhūcuì珍珠翡翠,泛指用珍珠翡翠做成的各种装饰品

诗词中文译文:

厌厌夜饮平阳第。
厌倦了夜晚在平阳饮酒的地方。

添银烛、旋呼佳丽。
点亮银烛,快速叫来美女。

巧笑难禁,艳歌无间声相继。
巧笑难以抵挡,妖娆的歌声一个接一个。

准拟幕天席地。
准备布置宴会场所。

金蕉叶泛金波齐,
金蕉叶荡起金色波浪,

未更阑、已尽狂醉。
天色还没有完全黑暗,已经喝得疯狂醉了。

就中有个风流,
其中有个风流的人,

暗向灯光底,恼遍两行珠翠。
在灯光的底下私下地烦恼,触碰了两行明珠和翠玉。

诗意和赏析:
这首诗表达了作者对夜生活的厌倦,他不再享受在夜晚饮酒的场所。然而,他仍然无法抵挡美女的诱惑,她们精心打扮,巧笑倩兮,歌声婉转动听。作者在诗中描绘了一个狂欢的场景,灯光下的金蕉叶泛起金色波浪,人们都喝得烂醉。而其中有一个风流的人,却在灯光的底下暗自烦恼,触碰了珠翠之间的禁忌。这首诗词充满了醉酒和欢愉的气氛,同时也反映了作者对红尘的无奈和矛盾心理。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

柳永

柳永,(约987年—约1053年)北宋著名词人,婉约派代表人物。汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七。宋仁宗朝进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田。他自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。其词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多。铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作 《雨霖铃》《八声甘州》。...

柳永朗读
()