十年在咸秦。唐代。安凤。一自离乡国,十年在咸秦。泣尽卞和血,不逢一故人。今日旧友别,羞此漂泊身。离情吟诗处,麻衣掩泪频。泪别各分袂,且及来年春。
附:安凤赠别徐侃
一自离乡国,十年在咸秦。
泣尽卞和血,不逢一故人。
今日旧友别,羞此漂泊身。
离情吟诗处,麻衣掩泪频。
泪别各分袂,且及来年春。
中文译文:
附:安凤送别徐侃
我从离开故乡国家,已在咸秦度过了十年。
哭泣已将卞和的血泣尽,可再无缘见到任何故人。
今天是与旧友的离别,我为自己这种飘泊的身份感到羞愧。
离情之下吟咏诗篇,麻衣掩盖下频频擦拭泪痕。
泪水将我们彼此分离,也只好等到明年的春天再相逢。
诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人安凤写给徐侃的一首离别诗。安凤从离开故乡十年,一直在咸秦度过,却未能再见到任何故人。此刻,与旧友道别,使他感到无地自容,觉得自己是一个飘泊的身份。在离别的情感中,他在离别地方吟诗写词,麻衣下频频擦拭泪痕。泪水将他们彼此分离,只能等到明年的春天再相逢。
这首诗表达了诗人在异乡漂泊,离别友人的无奈和伤感之情。诗中描绘了诗人十年来的孤独和辛苦,以及在离别之际的懊悔和无奈。诗人用深情的笔触表达了自己的心声,深深地触动了读者的心灵,使人产生共鸣。这首诗也写出了诗人对故乡和亲友的思念和期待,表达了一种对未来的希望和期盼。整首诗表达了诗人在飘泊异乡中的无奈和孤独,同时也展示了诗人对故乡和亲人的深情厚意。
安凤,寿春(今安徽寿县)人,唐代诗人。与同里徐侃为友。至长安求官,十年不达,耻而不归。后于旅舍逢徐侃,叙乡里之事、阔别之情,互相作诗为别。后寄书家中,始知徐侃卒已三年。...
安凤。安凤,寿春(今安徽寿县)人,唐代诗人。与同里徐侃为友。至长安求官,十年不达,耻而不归。后于旅舍逢徐侃,叙乡里之事、阔别之情,互相作诗为别。后寄书家中,始知徐侃卒已三年。