恍惚人事改

出自唐代唐晅的《附:唐晅悼妻诗》,诗句共5个字,诗句拼音为:huǎng hū rén shì gǎi,诗句平仄:仄平平仄仄。
寝室悲长簟,妆楼泣镜台。
独悲桃李节,不共夜泉开。
魂兮若有感,仿佛梦中来。
常时华堂静,笑语度更筹。
恍惚人事改,冥寞委荒丘。
阳原歌薤露,阴壑惜藏舟。
清夜妆台月,空想画眉愁。
()
寝室:(名)卧室(多指集体宿舍中的)。
妆楼镜台:镜台jìngtái装着镜子的梳妆台
桃李:唐代狄仁杰曾向朝廷荐举姚元崇等几十人,都成为名臣。有人对狄说:天下的桃李都在你门下了。语见《资治通鉴·唐纪则天皇后久视元年》。后以“桃李”喻指所教育的学生:~满天下。
夜泉魂兮有感:有感触;有感受。唐李商隐有《出关宿盘豆馆对丛芦有感》诗。冯浩笺注:'芦丛江乡最多﹐今身宿关外﹐乃又见之﹐故有感而言。'
笑语度恍惚:(形)①精神不集中或神志不清:精神~。②形容不清楚,不清晰或不真切:我~记得这件事。
人事:(名)①人的离合、境遇、存亡等情况。②关于工作人员的录用、培养、调配、奖惩等工作:~安排。③指人与人之间的关系:~纠纷。④事理人情:不懂~。⑤人力能做到的事:尽~。⑥人的意识的对象:他昏迷过去,~不知。
薤露阴壑藏舟夜妆空想:(动)没有根据地设想:~社会主义。[近]幻想。②(名)不切合实际情况的想法:这纯粹是一种~。[近]幻想。[反]现实。
画眉:1.画眉亚科的一种鸟。2.以眉笔修饰眉毛。

附:唐晅悼妻诗

寝室悲长簟,
妆楼泣镜台。
独悲桃李节,
不共夜泉开。

魂兮若有感,
仿佛梦中来。
常时华堂静,
笑语度更筹。

恍惚人事改,
冥寞委荒丘。
阳原歌薤露,
阴壑惜藏舟。

清夜妆台月,
空想画眉愁。

译文:
躺在悲伤的长簟之上,
妆楼之上泪水滂沱。
独自哀悼桃李的花期,
孤零地倒映夜泉之开。

灵魂仿佛受到感应,
如同来自梦中的幻影。
平日华堂寂静无声,
笑声和谈话都变成了筹码。

意识模糊,人事已改变,
黯淡无光地委身于荒丘。
在阳原上唱着薤露之歌,
在阴壑中珍藏着孤舟。

在晴朗的夜空下,妆台上的月光,
让人空想着画出忧愁的眉。

诗意和赏析:
这首诗是唐代诗人唐晅以悼念妻子为主题的一首诗。诗中描绘了诗人当前的心境和情感,展示了他对妻子的思念和痛苦。

诗中运用了对比的手法,将寝室和妆楼、桃李花和夜泉进行对称的呼应。通过描绘诗人孤独的情景和心理状态,抒发了他对妻子离世的悲痛之情。他的内心仿佛受到灵魂的感应,如同在梦中与妻子相聚,但现实的华堂却寂静无声,只有回忆中的笑声和话语。

诗的后半部分强调的是诗人孤独的身世和境遇。冥寞委荒丘,表达了诗人生命中的枯寂和落寞。阳原和阴壑则象征了诗人在生活中的寂寞和不被理解。最后,诗人用清夜妆台月和画眉愁来描绘自己内心的忧伤和想念之情。

整首诗表达了作者对妻子的深深思念和对世事的无奈感,描绘了诗人内心的痛苦与孤独,展示了生命中的哀愁与无常。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

唐晅

...

唐晅朗读
()