吾谓巢与许

出自唐代皮日休的《七爱诗·卢征君(鸿)》,诗句共5个字,诗句拼音为:wú wèi cháo yǔ xǔ,诗句平仄:平仄平仄仄。
吾爱卢征君,高卧嵩山里。
百辟未一顾,三征方暂起。
坦腹对宰相,岸帻揖天子。
建礼门前吟,金銮殿里醉。
天下皆餔糟,征君独洁己。
天下皆乐闻,征君独洗耳。
天下皆怀羞,征君独多耻。
银黄不妨悬,赤绂不妨被。
而于心抱中,独作羲皇地。
篮舆一云返,泥诏褒不已。
再看缑山云,重酌嵩阳水。
放旷书里终,逍遥醉中死。
吾谓伊与周,不若征君贵。
吾谓巢与许,不若征君义。
高名无阶级,逸迹绝涯涘。
万世唐书中,逸名不可比。
粤吾慕真隐,强以骨肉累。
如教不为名,敢有征君志。
()
吾爱:我所爱的人。称亲友。我所爱的人。称妻子。我所爱的人。称恋爱对象。
三征方坦腹:舒身仰卧;坦露胸腹。比喻赤诚。
宰相:(名)我国封建时代辅助君主掌管国政的最高官员。
天子:古代中国臣民对帝王的尊称。如:“归来见天子,天子坐明堂。”天子是古代政权里的尊称,“王者,父天、母地,为天之子也。”中国文化,注重修德与立功。
我爱卢征君,高卧嵩山里。
百官没有一个顾,三征方暂时起。
坦腹对宰相,岸帧向天子。
建礼门前吟,金銮殿里喝醉了。
天下都吃酒糟、,征聘只是洁身自好。
天下都喜欢听,征聘一洗耳。
天下都感到羞愧,征聘最多耻辱。
银黄不妨碍悬,红丝带不妨被。
而在心中怀抱中,只有作羲皇地。
竹轿一道返回,泥下诏褒奖不停。
再看猴山云,重新斟酌嵩阳水。
放旷书里终,逍遥醉中死去。
我对伊和周,不象征君贵。
我对巢和许,不象征君义。
高名无阶级,逸绝迹边际。
万世唐书中,逸名声不可比。
粤我爱慕真隐,强以骨肉累。
如教育不是为了出名,有敢征君志。
* 此部分翻译来自Baidu,仅供参考

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。...

皮日休朗读
()