伤心正叹人间事

出自唐代赵嘏的《二(一作寒食遣怀)》,诗句共7个字,诗句拼音为:shāng xīn zhèng tàn rén jiān shì,诗句平仄:平平仄仄平平仄。
折柳城边起暮愁,可怜春色独怀忧。
伤心正叹人间事,回首更惭江上鸥。
鶗鴂声中寒食雨,芙蓉花外夕阳楼。
凭高满眼送清渭,去傍故山山下流。
()
可怜:(动)怜悯。[近]怜悯。②(形)值得怜悯。[近]可惜。③(形)(数量少或质量差得)不值得提起:他的知识贫乏得~|少得~。
春色:(名)①春天的景色;春光:~满园|~撩人。②指酒后脸上泛红或脸上呈现的喜色:他喝得尽兴,脸上已有~。
伤心:因遇到不顺心或不幸的事情而心里感到悲伤、难受。
人间:(名)人类社会;世间:春满~。[近]世间|人世。
回首:(书)(动)①把头转向后方(看)。②回顾过去。[近]回忆。[反]展望。
鶗鴂声寒食:节日名。在清明前一日或二日。相传春秋时晋文公负其功臣介之推。2.吃冷的食物。3.犹冷食。指寒食节吃的冷的食物。
夕阳:(名)傍晚的阳光:~西下|~返照。
满眼:充满视野。犹言一心一意。充满眼球。
下流:(名)江河的下游。②(形)不正派;卑鄙龌龊:~无耻。

诗词《二(一作寒食遣怀)》描绘了诗人在城边折柳时的愁绪。诗人感叹春天的美景,却由于某种忧愁而无法享受。他心痛地叹息人世间的事情,回首时更自愧不如江上的鸥鹭。在悲伤的鶗鴂鸣叫中,寒食时节的雨水淋湿大地,夕阳照耀在芙蓉花和楼阁之间。诗人站在高处,眺望着清浊交汇的渭水,离开这里去依偎在故山山下的河流。

这首诗通过诗人内心中的折柳、春色、人事、鸥鹭、鶗鴂鸣叫、寒食雨、夕阳、芙蓉花、清渭和故山等元素,展现了诗人内心的孤寂和无奈。诗人在寒食时节的景色中,感叹自己心中的困惑和痛苦,并通过自然景物的描写来凸显自己的心境。他以折柳为象征,抒发了自己的愁思之情,折射出人生的伤感和无奈。

诗词的中文译文如下:
折柳城边起暮愁,
可怜春色独怀忧。
伤心正叹人间事,
回首更惭江上鸥。
鶗鴂声中寒食雨,
芙蓉花外夕阳楼。
凭高满眼送清渭,
去傍故山山下流。

这首诗的诗意是诗人站在城边折柳时,内心感到孤寂和困惑。诗人正欣赏着美丽的春景,却因为某种忧愁而无法感受到快乐。他感到伤心,叹息人世间的事情,但当他回首时,却觉得自己无法与江边的鸥鹭相比。在悲伤的鶗鴂鸣叫中,寒食时节的雨水淋湿大地,夕阳照耀在芙蓉花和楼阁之间。诗人站在高处,眺望着清浊交汇的渭水,离开这里去依偎在故山山下的河流。

这首诗通过景色的描写,展现了诗人内心的孤寂和无奈,表达了人生的苦楚和困惑。诗人通过诗中的意象和语言,使诗意更加丰富和深刻。整首诗充满了淡淡的忧愁和无奈的情感,以及对自然环境的感慨和思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

赵嘏

赵嘏(约806年——约853年),字承佑,楚州山阳(今江苏省淮安市淮安区)人,唐代诗人。约生于宪宗元和元年(806年)年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江)。会昌四年进士及第,一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852年、853年)卒于任上。...

赵嘏朗读
()