断时轻裂玉。唐代。杜牧。拖袖事当年,郎教唱客前。断时轻裂玉,收处远缲烟。孤直縆云定,光明滴水圆。泥情迟急管,流恨咽长弦。吴苑春风起,河桥酒旆悬。凭君更一醉,家在杜陵边。
诗词的中文译文:
用长袖子来挂住以前的事情,先生教唱的歌曲在前。歌曲短暂时轻柔地断裂了玉,一收蓄起来就远远地缠绕成云雾。独立而直放的细细的线索决定了云雾的形状,明亮的光线一滴一滴地落在水面上形成圆圈。像是泥泞的情感被管弦乐器演奏得迟迟地,慢慢地,忽快忽慢地,像是滔滔不绝的悲伤被吞噬在长久的琴弦中。吴苑的春风吹起,河桥上的酒旗飘扬。请你再喝一杯,我的家在杜陵的边上。
诗意:
这首诗描述了作者对朋友沈先生的怀念和向他送别的情感。诗中通过对乐曲和云水的描写来抒发作者内心的情绪。
赏析:
这首诗以音乐和自然景观来抒发作者内心的情感,描绘了一种别离的哀思和对过去的回忆。通过对乐曲的描写,表现了作者对沈先生教唱歌曲的怀念和对友谊的珍重。而通过对云水的描写,抒发了作者对情感的再度激起和对逝去时光的怀念之情。整首诗情感饱满,既有以往的悲情又有对未来的祝福,展现了作者细腻的思绪和丰富的情感。
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。...
杜牧。杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。